Tanto si desea traducir algunas entradas de blog para ampliar su alcance de SEO como si está planificando una estrategia de localización completa, el mundo de los servicios de traducción en línea es muy amplio.
Desde emprendedores individuales en Fiverr y Upwork hasta agencias de traducción en línea dedicadas, tienes muchas opciones para elegir.
Pero si eres como nuestros clientes, no querrás conformarte con lo mediocre. Cuando se trata de traducción de contenidos, solo la excelencia servirá.
Entonces, ¿en qué consiste exactamente la excelencia cuando se trata de servicios de traducción en línea? Eso es exactamente lo que exploraremos en esta guía.
¿En qué consiste la excelencia en la traducción online?
Smartling ha estado en la industria de servicios de traducción desde 2009.
Hemos visto una buena cantidad de trabajos de traducción menos que ideales por parte de agencias emergentes y contratistas de luz de luna, y sabemos lo que se necesita para que la traducción sea correcta.
Según nuestra experiencia, los servicios de traducción en línea de primer nivel comparten cuatro características clave:
- Calidad garantizada
- Velocidad y precisión
- La mejor revisión humana de su clase
- Escalabilidad a través de proxies de traducción
Profundicemos en cada uno con más detalle.
Característica 1: Calidad garantizada
El objetivo número uno de cualquier proyecto de traducción es la precisión.
Quiere sentirse seguro de que el contenido que traduce es preciso, completo y lingüística y gramaticalmente correcto.
Es poco probable que puedas comprobarlo tú mismo, ya que probablemente no hables el idioma al que estás traduciendo. Como tal, los mejores servicios de traducción certificada son aquellos que proporcionan y cumplen las promesas de garantía de calidad como parte de su oferta de servicios.
Por ejemplo, en Smartling, ofrecemos una garantía de calidad del 100% en todo el contenido que traducimos. Eso significa que trabajaremos hasta que estés 100% satisfecho. El contenido traducido de Smartling tiene una puntuación media de 98 en las métricas de calidad multidimensional (MQM), que supera la media del sector de 95.
Para lograr una traducción de tan alta calidad, los proveedores de servicios en línea deben tener procedimientos de control de calidad integrados en su proceso de traducción, como:
- Auditoría externa de terceros
- Evaluaciones de calidad en tiempo real impulsadas por IA
- Flujos de trabajo dinámicos de IA para hacer predicciones y tomar decisiones, y preparar el contenido para la pretraducción
- Procesos de posedición automatizados o dirigidos por humanos
Cuando la plataforma de comunicaciones en la nube Dialpad se acercó a Smartling, la calidad era un desafío. Los lanzamientos semanales de productos eran cada vez más difíciles de gestionar con una calidad constante.
La garantía de calidad del 100% de Smartling resolvió ese problema y aseguró que Dialpad entregara contenido localizado a tiempo, en todo momento.
Lea el estudio de caso: Smartling + Dialpad.
Característica 2: Velocidad y precisión
El segundo objetivo de la traducción de textos y documentos es mejorar la velocidad y la eficiencia, manteniendo al mismo tiempo los estándares de calidad antes mencionados.
Incluso la mejor empresa de traducción no será una buena opción para su negocio si no puede garantizar un tiempo de respuesta rápido.
En nuestra guía sobre las claves de traducción para empresas basadas en la velocidad, cubrimos cinco prácticas fundamentales para mantener tanto la velocidad como la precisión:
Automatice la recopilación y distribución de contenido Centralice la colaboración del equipo de traducción Traduzca y revise en contexto Personalice los flujos de trabajo de traducción Adopte una mentalidad ágil
En promedio, los clientes de Smartling ven un tiempo de publicación un 52% más rápido que otros proveedores de traducción. Estas cinco claves ayudaron a la solución de ultrasonido Butterfly Network a traducir 75.000 palabras de contenido en solo 10 días.
Obtén el estudio de caso: Smartling + Butterfly Network.
Característica 3: La mejor revisión humana de su clase
Los proveedores de servicios de traducción en línea varían en la forma en que equilibran la traducción humana y la traducción automática (TA).
El mejor proveedor, independientemente de la combinación elegida de ambos, empleará traductores expertos para encargarse de la corrección y revisión. Por ejemplo, nuestro servicio de traducción humana impulsado por IA combina lo mejor de los motores de traducción automática neuronal con IA con una revisión lingüística realizada por un experto de la vida real.
*Smartling proporciona un proceso de traducción humana de 4 pasos impulsado por IA para obtener puntuaciones MQM altas. (Fuente) *
Esto le ayuda a cumplir los objetivos de velocidad y agilidad, al tiempo que garantiza que cumple con los puntos de referencia de calidad y mantiene los estándares de su marca.
Característica 4: Escalabilidad a través de proxies
La última característica importante de los servicios de traducción en línea de calidad es la capacidad de mejorar rápidamente la traducción de sitios webmediante un proxy de traducción, como la Red de entrega global (GDN) de Smartling .
La GDN es como tener varios sitios web o páginas de destino en diferentes idiomas sin poseer o mantener varios dominios.
Supongamos que su sitio web está en inglés, pero se está expandiendo para dirigirse a clientes de Europa. Una vez que hayas configurado la GDN, cuando alguien en un país europeo visite tu sitio, el contenido en inglés fluye instantáneamente desde el servicio de traducción y vuelve como una versión localizada de tu sitio en francés, alemán, italiano o español.
Los mejores proxies de traducción son compatibles con SEO e incluso reescriben enlaces para que los usuarios permanezcan siempre en la versión localizada de su sitio.
Los proxies de traducción como este también son perfectos para traducir entre pares de idiomas para los que es menos probable que encuentre un traductor humano capaz, como del ruso al chino o del sueco al turco.
Cuando Kollective decidió expandirse a Europa y la región de Asia-Pacífico, utilizó la red GDN de Smartling para implementar instantáneamente experiencias localizadas sin internacionalizar el código de su sitio web.
Por supuesto, la calidad seguía siendo un foco de atención. Cuando los lingüistas de Smartling tradujeron el sitio al japonés, la tasa de corrección interna fue de solo el 1,12%.
Obtén el estudio de caso: Smartling + Kollective.
¿Por qué elegir los servicios de traducción online de Smartling?
Invertir en un proyecto de traducción no es algo que deba tomarse a la ligera.
Más bien, debe tener confianza en que los servicios de traducción profesionales que elija pueden proporcionarle traducciones precisas con una entrega rápida.
Con eso en mente, permítanos presentarle Smartling, nuestro conjunto de soluciones de traducción en línea.
En Smartling, hacemos que la traducción trabaje para ti.
Por ejemplo, puede utilizar nuestro proxy de traducción para implementar automáticamente sitios web localizados. Es la forma más rápida y rentable de implementar una experiencia web traducida.
Luego están los servicios gestionados de Smartling.
Con nuestros servicios gestionados, puede dejarnos todas las actividades diarias de localización. Desde la gestión de contenidos y recursos hasta la administración de proyectos y un enfoque de guante blanco para la atención al cliente, podrás:
- Reduzca la sobrecarga de localización
- Mejorar la calidad de la traducción
- Reduzca el tiempo de traducción
Cuando AdRoll incorporó los servicios gestionados de Smartling, redujimos su tiempo de traducción a la mitad.
Vea el estudio de caso: Cómo AdRoll redujo su tiempo de traducción a más de la mitad.
Alternativamente, puede utilizar Smartling Translate, nuestra plataforma de traducción automática habilitada para GPT que le permite producir traducciones instantáneas y de marca con una variedad de motores de traducción automática y privacidad garantizada.
O tal vez lo que busca es un enfoque intermedio, en cuyo caso nuestra oferta de traducción humana impulsada por IA podría ser lo que necesita. Es la combinación perfecta de calidad liderada por humanos y velocidad y escalabilidad impulsadas por IA, respaldada por la garantía de calidad del 100% de Smartling.
Sumérgete en nuestra guía: La guía completa de los servicios de traducción.
Mantenerse a la vanguardia de la curva de traducción
El proceso de traducción está cambiando.
Hace solo unos pocos años, las únicas opciones viables eran soportar la baja calidad de los resultados de una herramienta de traducción o contratar a un traductor especializado que hablara con fluidez el par de idiomas deseado.
El crecimiento de la IA y desarrollos como la traducción automática y el procesamiento del lenguaje natural han hecho posible la velocidad y la precisión al mismo tiempo.
En Smartling, nos mantenemos a la vanguardia de la curva de traducción al:
- Desarrollo de un enfoque impulsado por IA para la traducción humana
- Creación de la mejor traducción automática de su clase
- Diseño de gestión de proyectos automatizada y flujos de trabajo dinámicos
- Aprovechar la IA para controles de calidad, datos y análisis
- Uso de modelos de lenguaje de gran tamaño para potenciar la posedición
Profundice en la traducción de la inteligencia artificial y aprenda a aprovechar la tecnología para el crecimiento.
Preguntas frecuentes
¿Cuánto es la tarifa de un traductor en línea? El costo de la traducción en línea puede variar significativamente en función de factores como:
- Los idiomas de origen y de destino
- Ya sea que esté utilizando traductores humanos o una herramienta de traducción
- El tipo de contenido que estás traduciendo
- Ya sea que necesite o no experiencia especializada en el dominio
- El nivel de precisión deseado
El rango general para servicios profesionales de traducción de contenidos y documentos es entre $0,09 y $0,35 por palabra.
Eso significa que para un documento de 1.500 palabras, algo como esta entrada de blog, podrías pagar hasta 525 dólares para traducirlo de un idioma a otro.
¿Qué traductor es 100% preciso?
Encontrar una herramienta de traducción que sea 100% precisa es difícil. Incluso las soluciones mejor valoradas, como DeepL, tienen dificultades para estar a la altura de este objetivo.
En términos generales, un mejor enfoque es combinar la traducción impulsada por IA con la revisión de un lingüista experto y asegurarse de que su proveedor de servicios ofrezca una garantía de calidad, como es el caso de la traducción humana impulsada por IA de Smartling.
¿Es DeepL mejor que Google Translate?
Se considera en gran medida que DeepL es una herramienta más precisa que Google Translate.
Sin embargo, todavía tiene sus inconvenientes, sobre todo sus limitaciones en el tamaño de los documentos y la cantidad de idiomas que ofrece.
Obtén más información sobre DeepL y sus alternativas en nuestra guía: 5 software de traducción automática y cuándo utilizarlo.
Experimente la traducción de primer nivel con Smartling
Cuando se trata de encontrar servicios de traducción en línea para impulsar su proyecto de localización, la disponibilidad no es el problema. No faltan proveedores que permitan traducir contenido de un idioma a otro de forma rápida y sencilla.
Donde las cosas se complican es en encontrar un proveedor de servicios de traducción que pueda ayudarte a:
- Entregue el contenido traducido con rapidez y precisión
- Proporcionar garantías de calidad que le ayuden a sentirse seguro de que su marca se presentará como profesional y local en cualquier mercado
Ya hemos profundizado en cómo Smartling ofrece precisamente eso. Todo lo que queda ahora es comenzar usted mismo.
Experimente la traducción en línea de primer nivel con los distinguidos servicios de Smartling.