La traducción de LLM está cambiando rápidamente el modo en que las compañías abordan la localización. En la localización empresarial, no es difícil encontrar un modelo que pueda traducir.
Pero mantener la consistencia de los resultados de traducción impulsados por IA entre equipos, tipos de contenido y actualizaciones continuas sin convertir la localización en un cuello de botella puede ser un gran desafío.
Smartling es una plataforma de traducción empresarial y un sistema de gestión de traducción (TMS) diseñado para ayudar a los equipos a operacionalizar la traducción a escala: automatizar los flujos de trabajo, mantener la calidad y mantener la gobernanza a medida que crece el volumen de contenido.
De Smartling Soluciones de traducción de IA están diseñados para la traducción LLM empresarial, con automatización en todo el flujo de trabajo y pasos de calidad que respaldan resultados confiables sin el esfuerzo manual de la traducción ad hoc de soluciones puntuales.
¿Qué es la traducción LLM?
La traducción LLM emplea modelos lingüísticos grandes (LLM) para traducir contenido de un idioma a otro.
Estos modelos se capacitan con conjuntos de datos de texto masivos para comprender y generar un lenguaje similar al humano. Debido a esto, la traducción LLM a menudo produce un fraseo más natural y una adaptación del tono más fuerte que la traducción tradicional. Traducción automática (MT).
La traducción automática neuronal (MT), más comúnmente conocida como MT, está diseñada específicamente para traducir entre idiomas empleando grandes conjuntos de datos de texto paralelos. Si bien el resultado de los modelos MT es muy preciso, puede resultar insuficiente en términos de sonido fluido.
En entornos empresariales, la traducción LLM funciona mejor cuando se emplea dentro de flujos de trabajo en un Sistema de gestión de traducciones donde los recursos lingüísticos, los controles de calidad y otras características pueden ayudar a mantener la consistencia y el sello de la marca a gran escala.
La traducción LLM emplea modelos de lenguaje grande (LLM), que son modelos de IA capacitados en cantidades masivas de texto para comprender y generar un lenguaje similar al humano, para traducir contenido de un idioma a otro, a menudo produciendo frases más naturales y una adaptación del tono más fuerte que los modelos tradicionales. Traducción automática, que se refiere a sistemas de traducción automática (más comúnmente traducción automática neuronal) capacitados específicamente para traducir entre idiomas empleando grandes conjuntos de datos de texto paralelos.
En un entorno empresarial, la traducción LLM es más valiosa cuando se emplea dentro de los flujos de trabajo en un Sistema de gestión de traducciones donde los recursos lingüísticos, los controles de calidad y otras características pueden ayudar a mantener la consistencia y el sello de la marca a gran escala.
Traducción de LLM en un contexto empresarial
Los LLM pueden generar traducciones. Pero no ejecutan su programa de localización.
Hoy en día, muchos equipos experimentan con LLM populares para la traducción, incluidos modelos como GPT-4 y GPT-4o de OpenAI, Claude de Anthropic, Gemini de Google y modelos de código abierto como Llama de Meta. Estos grandes modelos de lenguaje pueden generar traducciones fluidas y adaptar el tono o el estilo de forma más natural que los sistemas de traducción automática tradicionales en algunos contextos.
Sin embargo, el uso directo de estos modelos no resuelve los desafíos operativos de la localización empresarial. Si bien un LLM puede traducir un pasaje de texto, no gestiona la memoria de traducción, no aplica la terminología, no se conecta a sistemas de contenido ni coordina flujos de trabajo entre equipos y mercados.
Es por eso que las compañías no dependen únicamente de los LLM. Dependen de sistemas de gestión de traducción para poner en práctica la traducción de IA en todo su programa de localización.
Los LLM no sustituyen a los sistemas de gestión de la traducción
Existe un sistema de gestión de traducción para aquello que las compañías no pueden improvisar: conectar la traducción a su pila tecnológica, eliminar las entregas manuales de archivos y respaldar la coherencia a medida que los equipos y los mercados se expanden.
Los mejores resultados se obtienen al emplear la traducción LLM como un paso en el proceso de traducción, acompañado de herramientas como:
|
Capacidad |
Qué hace |
|
Memoria de traducción |
Reutiliza el lenguaje aprobado y reduce la deriva |
|
Gestión de terminología |
Protege los términos del producto y la voz de la marca. |
|
procedimientos de control de calidad |
Detecta problemas antes de que se envíe el contenido |
|
Automatización y gobernanza |
Garantiza que los diferentes tipos de contenido sigan la ruta correcta |
El enfoque de traducción de IA de Smartling está diseñado para aprovechar recursos lingüísticos como memorias de traducción, guías de estilo y términos de glosario para respaldar traducciones consistentes en todos los mercados y reducir las desviaciones a lo largo del tiempo.
También incluye procedimientos de control de calidad para detectar problemas de terminología, errores de formato y otros problemas antes de enviar el contenido, además de controles de automatización y gobernanza que dirigen diferentes tipos de contenido a través del flujo de trabajo correcto y aplican el nivel adecuado de supervisión.
Qué ofrece Smartling
Centro de inteligencia artificial de Smartling Proporciona a las compañías la flexibilidad de acceder a más de 20 LLM y motores MT, todo en un solo lugar. Los usuarios de AI Hub pueden cambiar de forma segura entre diferentes LLM o probarlos, como los modelos de Amazon Bedrock, OpenAI, Microsoft o Google, sin interrumpir los flujos de trabajo ni la infraestructura de integración. Los usuarios también obtienen acceso a funciones de seguridad y calidad, como respaldo automático y mitigación de alucinaciones.
El AI Hub también admite indicaciones de recuperación aumentada que hacen referencia al glosario y memoria de traducción contexto en el momento de la traducción para mantener el resultado acorde a la marca y a gran escala.
El TMS de Smartling está posicionado para escalar programas multilingües con flujos de trabajo automatizados e integraciones, por lo que incluye herramientas de calidad como LQA Suite y cuadros de mando de calidad.
¿Cuál es la diferencia entre la traducción LLM y la traducción automática?
Tanto la traducción LLM como la traducción automática pueden ser valiosas. Para los equipos empresariales, la elección generalmente tiene menos que ver con qué método es “mejor” y más con lo que se necesita optimizar: el tamaño y la estructura de la entrada, los requisitos de la salida (precisión, consistencia, tono) y el nivel de control que se necesita para gestionar el riesgo.
Dónde la traducción LLM tiende a funcionar mejor
La traducción de LLM es una excelente opción cuando necesitas que el contenido se lea de forma natural, se adapte a tu tono y se sienta humano. A menudo se emplea para contenido orientado al cliente, marketing y habilitación, y para seleccionar contenido de ayuda donde la fluidez es importante y cierta variación es aceptable.
Fortalezas
- Fraseo más natural y mejor adaptación del tono.
- Estilo flexible para iteraciones y reescrituras rápidas
Riesgos típicos
- Errores confiados (alucinaciones)
- Inconsistencia o deriva de la traducción sin barandillas, especialmente en frases repetidas
Dónde tiende a funcionar mejor la traducción automática
La traducción automática (MT) es una excelente opción cuando se tiene un gran volumen de entrada y se necesita un resultado previsible con una terminología consistente y precisión del lenguaje. Se emplea comúnmente para contenido estructurado de gran volumen, cadenas repetidas y grandes conjuntos de páginas similares.
Fortalezas
- Salida previsible y gran precisión para textos repetitivos o estructurados
- Coherencia a escala cuando la precisión y el control terminológico importan
- Rentable, especialmente para tareas de gran volumen
Riesgos típicos
- La salida puede parecer poco natural
- Baja conciencia del contexto
¿Está listo para modernizar su estrategia de traducción con IA?
Casos de uso de traducción de LLM Plantilla de caso de uso
La traducción de LLM se vuelve más valiosa cuando se aplica dentro de un flujo de trabajo gobernado. Los casos de uso a continuación se centran en la realidad empresarial: el problema de escalabilidad, qué mejoran los LLM y cómo la plataforma de Smartling respalda la calidad y el control.
Contenido de atención al cliente y centros de ayuda
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden ayudar a acelerar la traducción de artículos de ayuda, pasos de resolución de problemas y actualizaciones de la base de conocimientos, especialmente cuando el contenido se actualiza con frecuencia y la legibilidad es importante.
2. Cómo Smartling facilita la atención al cliente
Smartling ayuda a los equipos de atención al cliente a traducir el contenido de ayuda y soporte con LLM dentro de flujos de trabajo controlados, para que pueda mejorar la fluidez y el tono sin perder la consistencia. Smartling combina la traducción de IA con recursos lingüísticos como memorias de traducción, guías de estilo y términos de glosario para mantener la terminología y la voz de la marca consistentes en todos los mercados. También agrega pasos de control de calidad y gobernanza para que el contenido de soporte de alto impacto siga la ruta de revisión correcta antes de publicar.
Para facilitar esto a los equipos de soporte, Smartling se conecta directamente a las plataformas de soporte al cliente comunes para que usted pueda traducir el contenido donde ya se encuentra. Por ejemplo, Smartling ofrece integraciones de soporte al cliente como Salesforce Service Cloud e Intercom, además de conectores para herramientas como Zendesk, ServiceNow y CXone Expert, lo que ayuda a los equipos a automatizar el flujo de contenido de soporte hacia la traducción y viceversa.
Campañas de marketing y mensajes de lanzamiento
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden ayudar con la adaptación del tono de los textos de campañas, páginas de destino y mensajes del ciclo de vida para que el resultado inicial se acerque más a la intención de la fuente.
2. Cómo Smartling facilita las campañas de marketing
Smartling posiciona la traducción humana con inteligencia artificial como una opción para traducciones de alta calidad y con matices culturales, y señala que es mejor para tipos de contenido como el contenido de marketing.
Capacitación y habilitación interna
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM son adecuados para contenido de capacitación y habilitación porque pueden traducir grandes volúmenes de materiales actualizados con frecuencia y al mismo tiempo preservar la claridad, el tono y el flujo instructivo. Esto es especialmente útil cuando iteras con frecuencia sobre mazos, guías y libros de jugadas y necesitas que estén disponibles en muchos idiomas sin perder legibilidad o terminar con una redacción demasiado literal.
2. Cómo Smartling facilita la formación interna
El uso de Smartling por parte de Marriottes un claro ejemplo de por qué el control de la plataforma es importante para este caso de uso: informan que ampliaron la cobertura lingüística de siete idiomas a 38, con un tiempo de entrega que pasó de semanas a días y una reducción de los costos de traducción en aproximadamente un 40%.
Como lo expresó un líder de localización de Marriott:
“La traducción humana era todo lo que conocíamos. Pero como los costos de traducción ocupaban casi la mitad de nuestras cotizaciones de proyectos, se hizo más difícil justificar una mayor expansión, tanto para nosotros como para nuestros accionistas”.
– Lynnette Glaze, Directora de Estrategias y Soluciones de Desarrollo de Asociados, Marriott International
Actualizaciones de contenido de productos y sitios web de gran volumen
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden acelerar la traducción de actualizaciones de gran volumen, especialmente cuando el ancho de banda de su equipo para revisar las traducciones completadas está limitado a páginas de mayor visibilidad.
2. Cómo Smartling permite las actualizaciones de sitios web y contenido
IHG describe la ampliación de la traducción de sitios web a 20 idiomas y la traducción de más de 600 millones de palabras a través de la plataforma de Smartling. IHG También enfatiza los resultados que dependen de la automatización del flujo de trabajo y las actualizaciones continuas, incluidas las actualizaciones en tiempo real y la automatización que agilizan los flujos de trabajo.
En el estudio de caso, el vicepresidente de productos para huéspedes, canales digitales y directos de IHG, señala:
“Al permitirnos ampliar nuestros esfuerzos de traducción a 20 idiomas, garantizamos que nuestros huéspedes internacionales reciban contenido preciso y relevante”.
– Jake Isaac, Vicepresidente de Productos para Huéspedes, Canales Digitales y Directos, IHG Hotels & Resorts
Contenido regulado, legal y crítico para la marca
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden agregar valor al acelerar el proceso de traducción con resultados casi instantáneos, pero el contenido aún debe pasar por una revisión y control de calidad estrictos.
2. Cómo Smartling aplica la revisión y el control de calidad
Smartling posiciona la calidad de la traducción empresarial en torno a herramientas LQA en la plataforma y paneles de control de calidad (construidos en torno a MQM) para evaluar y mejorar la calidad de forma estructurada. Para los tipos de contenido de mayor riesgo, Smartling también ofrece traducción humana con IA, que agrega una capa de revisión humana al resultado impulsado por IA para garantizar la calidad.
Cuándo funciona mejor la traducción LLM (y cuándo no)
Los LLM funcionan bien para:
- Contenido orientado al cliente donde la fluidez y el tono importan, dentro de un flujo de trabajo controlado
- Como un paso en un flujo de trabajo de traducción más amplio que puede revisar y controlar
Los LLM necesitan barandillas para:
- Contenido legal
- Industria regulada
- Mensajes críticos para la marca
Centro de inteligencia artificial de Smartling permite a los usuarios configurar medidas de seguridad dentro de la plataforma, incluyendo avisos personalizados, seguridad y protección de datos, y funciones como repliegue automático y mitigación de alucinaciones. También admite indicaciones impulsadas por RAG que hacen referencia al glosario y a la memoria de traducción en el momento de la traducción para mantener el resultado acorde a la marca y a escala.
Smartling hace que la traducción LLM sea utilizable a escala empresarial
Si bien los LLM son herramientas de traducción poderosas, son solo una parte del flujo de trabajo de traducción. Las compañías todavía necesitan una plataforma, no soluciones puntuales.
Smartling integra la traducción LLM en flujos de trabajo de localización escalables, combinando la gobernanza del flujo de trabajo con los controles y los pasos de calidad necesarios para mantener la consistencia de las traducciones en todos los idiomas y puntos de contacto.
Si ya pasaste la etapa de "los LLM son impresionantes" y estás intentando hacer que la traducción de IA funcione en el mundo real, la siguiente pregunta siempre es la misma: ¿dónde encaja realmente la IA y qué es necesario para confiar en ella?
Consigue el libro electrónico para obtener una guía práctica sobre cómo adoptar la traducción con IA en un entorno empresarial, incluido dónde funciona mejor, qué barreras de protección son las más importantes y cómo implementarla sin perder el control de la calidad, la terminología o la voz de la marca.
Preguntas frecuentes
La traducción de LLM está cambiando rápidamente el modo en que las compañías abordan la localización. En la localización empresarial, no es difícil encontrar un modelo que pueda traducir.
Pero mantener la consistencia de los resultados de traducción impulsados por IA entre equipos, tipos de contenido y actualizaciones continuas sin convertir la localización en un cuello de botella puede ser un gran desafío.
Smartling es una plataforma de traducción empresarial y un sistema de gestión de traducción (TMS) diseñado para ayudar a los equipos a poner en funcionamiento la traducción a gran escala: automatizar los flujos de trabajo, mantener la calidad y mantener la gobernanza a medida que crece el volumen de contenido.
Las soluciones
traducción con inteligencia artificial de Smartling están diseñadas para la traducción LLM empresarial, con automatización en todo el flujo de trabajo y pasos de calidad que respaldan resultados confiables sin el esfuerzo manual de la traducción ad hoc de soluciones puntuales.¿Qué es la traducción LLM?
La traducción LLM emplea modelos lingüísticos amplios (LLM) para traducir contenido de un idioma a otro.
Estos modelos se capacitan con conjuntos de datos de texto masivos para comprender y generar un lenguaje similar al humano. Por ello, la traducción LLM suele producir un fraseo más natural y una adaptación del tono más fuerte que la traducción automática (TA) tradicional.
La traducción automática neuronal (MT), más comúnmente conocida como MT, está diseñada específicamente para traducir entre idiomas empleando grandes conjuntos de datos de texto paralelos. Si bien el resultado de los modelos MT es muy preciso, puede resultar insuficiente en términos de sonido fluido.
En entornos empresariales, la traducción LLM funciona mejor cuando se emplea dentro de flujos de trabajo en un sistema de gestión de traducción donde los recursos lingüísticos, los controles de calidad y otras características pueden ayudar a mantener la consistencia y la marca del resultado a gran escala.
La traducción LLM emplea modelos de lenguaje grande (LLM), que son modelos de IA capacitados en cantidades masivas de texto para comprender y generar un lenguaje similar al humano, para traducir contenido de un idioma a otro, a menudo produciendo frases más naturales y una adaptación del tono más fuerte que la traducción automática, que se refiere a sistemas de traducción automática (más comúnmente traducción automática neuronal) capacitados específicamente para traducir entre idiomas empleando grandes conjuntos de datos de texto paralelos.
En un entorno empresarial, la traducción LLM es más valiosa cuando se emplea dentro de los flujos de trabajo en un sistema de gestión de traducción donde los recursos lingüísticos, los controles de calidad y otras características pueden ayudar a mantener la consistencia y la marca del resultado a gran escala.
Traducción de LLM en un contexto empresarial
Los LLM pueden generar traducciones. Pero no ejecutan su programa de localización.
Hoy en día, muchos equipos experimentan con LLM populares para la traducción, incluidos modelos como GPT-4 y GPT-4o de OpenAI, Claude de Anthropic, Gemini de Google y modelos de código abierto como Llama de Meta. Estos grandes modelos de lenguaje pueden generar traducciones fluidas y adaptar el tono o el estilo de forma más natural que los sistemas de traducción automática tradicionales en algunos contextos.
Sin embargo, el uso directo de estos modelos no resuelve los desafíos operativos de la localización empresarial. Si bien un LLM puede traducir un pasaje de texto, no gestiona la memoria de traducción, no aplica la terminología, no se conecta a sistemas de contenido ni coordina flujos de trabajo entre equipos y mercados.
Es por eso que las compañías no dependen únicamente de los LLM. Dependen de sistemas de gestión de traducción para poner en práctica la traducción de IA en todo su programa de localización.
Los LLM no reemplazan los sistemas de gestión de traducción
Existe un sistema de gestión de traducción para lo que las compañías no pueden improvisar: conectar la traducción a su pila tecnológica, eliminar las entregas manuales de archivos y mantener la coherencia a medida que los equipos y los mercados se expanden.
Los mejores resultados se obtienen al usar la traducción LLM como un paso en el proceso de traducción, acompañado de:
Capacidad
Qué hace
Memoria de traducción
Reutiliza el lenguaje aprobado y reduce las desviaciones
Gestión de terminología
Protege los términos del producto y la voz de la marca
Procedimientos de control de calidad
Detecta problemas antes de que se envíe el contenido
Automatización y gobernanza
Garantiza que los diferentes tipos de contenido sigan el camino correcto
El enfoque de traducción con IA de Smartling está diseñado para aprovechar los recursos del lenguaje como la memoria de traducción, las guías de estilo y los términos del glosario para respaldar traducciones consistentes en todos los mercados y reducir las desviaciones con el tiempo.
También incluye procedimientos de control de calidad para detectar problemas de terminología, errores de formato y otros problemas antes de enviar el contenido, además de controles de automatización y gobernanza que dirigen diferentes tipos de contenido a través del flujo de trabajo correcto y aplican el nivel adecuado de supervisión.
Qué ofrece Smartling
El centro de inteligencia artificial de Smartling brinda a las compañías la flexibilidad de acceder a más de 20 LLM y motores de MT, todo en un solo lugar. Los usuarios de AI Hub pueden cambiar de forma segura entre diferentes LLM o probarlos, como los modelos de Amazon Bedrock, OpenAI, Microsoft o Google, sin interrumpir los flujos de trabajo ni la infraestructura de integración. Los usuarios también obtienen acceso a funciones de seguridad y calidad, como respaldo automático y mitigación de alucinaciones.
El AI Hub también admite indicaciones aumentadas de recuperación que hacen referencia al glosario y al contexto de la memoria de traducción en el momento de la traducción para mantener el resultado acorde a la marca a escala.
El TMS de Smartling está orientado a escalar programas multilingües con flujos de trabajo automatizados e integraciones, por lo que incluye herramientas de calidad como LQA Suite y paneles de control de calidad.
¿Cuál es la diferencia entre la traducción LLM y la traducción automática?
Tanto la traducción LLM como la traducción automática pueden ser valiosas. Para los equipos empresariales, la elección suele ser menos sobre qué método es "mejor" y más sobre lo que se necesita optimizar: el tamaño y la estructura de la entrada, los requisitos para la salida (precisión, consistencia, tono) y el nivel de control que se necesita para gestionar el riesgo.
Dónde suele funcionar mejor la traducción LLM
La traducción LLM es una excelente opción cuando necesitas que el contenido se lea de forma natural, se adapte a tu tono y se sienta humano. Se emplea a menudo para contenido orientado al cliente, marketing y habilitación, y para seleccionar contenido de ayuda donde la fluidez es importante y cierta variación es aceptable.
Puntos fuertes
Frases más naturales y mejor adaptación del tono
Estilo flexible para iteraciones y reescrituras rápidas
Riesgos típicos
Errores de confianza
Inconsistencia o deriva de la traducción sin barandillas, especialmente en frases repetidas
Dónde tiende a funcionar mejor la traducción automática
La traducción automática (TA) es una excelente opción cuando se tiene un gran volumen de entrada y se necesita un resultado previsible con una terminología consistente y precisión del lenguaje. Se emplea comúnmente para contenido estructurado de gran volumen, cadenas repetidas y grandes conjuntos de páginas similares.
Fortalezas
Resultados previsibles y gran precisión para texto repetitivo o estructurado
Consistencia a escala cuando la precisión y el control terminológico importan
[OBSTÁCULO]
¿Listo para modernizar su estrategia de traducción con IA?
Obtenga el ebook →
Plantilla de caso de uso
La traducción LLM se vuelve más valiosa cuando se aplica dentro de un flujo de trabajo gobernado. Los casos de uso a continuación mantienen el foco en
realidad empresarial: el problema de escalabilidad, qué mejoran los LLM y cómo la plataforma de Smartling respalda la calidad y el control.Contenido de atención al cliente y centros de ayuda
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden ayudar a acelerar la traducción de artículos de ayuda, pasos de resolución de problemas y actualizaciones de la base de conocimientos, especialmente cuando el contenido se actualiza con frecuencia y la legibilidad es importante.
2. Cómo Smartling facilita la atención al cliente
Smartling ayuda a los equipos de atención al cliente a traducir el contenido de ayuda y soporte con LLM dentro de flujos de trabajo controlados, para que pueda mejorar la fluidez y el tono sin perder la coherencia. Smartling combina la traducción de IA con recursos lingüísticos como memorias de traducción, guías de estilo y términos de glosario para mantener la terminología y la voz de la marca consistentes en todos los mercados. También agrega pasos de control de calidad y gobernanza para que el contenido de soporte de alto impacto siga la ruta de revisión correcta antes de publicar.
Para facilitar esto a los equipos de soporte, Smartling se conecta directamente a las plataformas de soporte al cliente comunes para que usted pueda traducir el contenido donde ya se encuentra. Por ejemplo, Smartling ofrece integraciones de soporte al cliente como Salesforce Service Cloud e Intercom, además de conectores para herramientas como Zendesk, ServiceNow y CXone Expert, lo que ayuda a los equipos a automatizar el flujo de contenido de soporte a traducción y viceversa.
Campañas de marketing y mensajes de lanzamiento
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden ayudar con la adaptación del tono de los textos de campañas, páginas de destino y mensajes del ciclo de vida para que el resultado inicial se acerque más a la intención de la fuente.
2. Cómo Smartling facilita las campañas de marketing
Smartling posiciona la traducción humana con IA como una opción para traducciones de alta calidad y con matices culturales, y señala que es la mejor opción para tipos de contenido como el de marketing.
Capacitación y habilitación interna
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM son adecuados para contenido de capacitación y habilitación porque pueden traducir grandes volúmenes de materiales actualizados con frecuencia y, al mismo tiempo, preservar la claridad, el tono y el flujo instructivo. Esto es especialmente útil cuando iteras con frecuencia en mazos, guías y libros de jugadas y necesitas que estén disponibles en muchos idiomas sin perder legibilidad o terminar con una redacción demasiado literal.
2. Cómo Smartling facilita la capacitación interna
El uso de Smartling por parte de Marriott es un claro ejemplo de la importancia del control de la plataforma para este caso de uso: informan que ampliaron la cobertura lingüística de siete a 38 idiomas, con un plazo de entrega que pasa de semanas a días y una reducción de los costos de traducción de aproximadamente un 40%.
Como lo expresó un líder de localización de Marriott:
“La traducción humana era todo lo que conocíamos. Pero como los costos de traducción ocupaban casi la mitad de nuestras cotizaciones de proyectos, se volvió más difícil justificar una mayor expansión, tanto para nosotros como para nuestros accionistas”.
Lynnette Glaze, directora de Estrategias y soluciones de desarrollo de asociados, Marriott International
Actualizaciones de contenido de productos y sitios web de gran volumen
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden acelerar la traducción para actualizaciones de gran volumen, especialmente cuando el ancho de banda de su equipo para revisar las traducciones completadas se limita a páginas de mayor visibilidad.
2. Cómo Smartling permite actualizaciones de sitios web y contenido
IHG describe la ampliación de la traducción de sitios web a 20 idiomas y la traducción de más de 600 millones de palabras a través de la plataforma de Smartling. IHG también enfatiza los resultados que dependen de la automatización del flujo de trabajo y las actualizaciones continuas, incluidas las actualizaciones en tiempo real y la automatización que agilizan los flujos de trabajo.
En el estudio de caso, IHG señala:
“Al permitirnos escalar nuestros esfuerzos de traducción a 20 idiomas, garantizamos que nuestros huéspedes internacionales reciban contenido preciso y relevante”
Jake Isaac, vicepresidente de productos para huéspedes, canales digitales y directos, IHG Hotels & Resorts
Contenido regulado, legal y crítico para la marca
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden agregar valor al acelerar el proceso de traducción con resultados casi instantáneos, pero el contenido aún debe pasar por una revisión y un control de calidad estrictos.
2. Cómo Smartling aplica la revisión y el control de calidad
Smartling posiciona la calidad de la traducción empresarial en torno a herramientas LQA en la plataforma y paneles de control de calidad (construidos en torno a MQM) para evaluar y mejorar la calidad de manera estructurada. Para los tipos de contenido de mayor riesgo, Smartling también ofrece traducción humana con IA, que agrega una capa de revisión humana al resultado generado con IA para garantizar la calidad.
Cuándo funciona mejor la traducción LLM (y cuándo no)
Las traducciones LLM funcionan bien para:
Contenido orientado al cliente donde la fluidez y el tono importan, dentro de un flujo de trabajo controlado
Como un paso en un flujo de trabajo de traducción más amplio que se puede revisar y controlar
Las traducciones LLM necesitan barandillas para:
Contenido legal
Industrias reguladas
Mensajes críticos para la marca
El centro de inteligencia artificial de Smartling permite a los usuarios configurar barandillas dentro de la plataforma, que incluyen indicaciones personalizadas, seguridad y protección de datos, y funciones como la reservación automática y la mitigación de alucinaciones. También admite indicaciones impulsadas por RAG que hacen referencia al glosario y a la memoria de traducción en el momento de la traducción para mantener el resultado acorde a la marca y a escala.
Smartling hace que la traducción LLM sea utilizable a escala empresarial
Si bien los LLM son herramientas de traducción poderosas, son solo una parte de un flujo de trabajo de traducción.
compañías todavía necesitan una plataforma, no soluciones puntuales.Smartling integra la traducción LLM en flujos de trabajo de localización escalables, combinando la gestión del flujo de trabajo con los controles y los pasos de calidad necesarios para mantener la coherencia de las traducciones en todos los idiomas y puntos de contacto.
Si ya superaste la etapa de "los LLM son impresionantes" e intentas que la traducción de IA funcione en el mundo real, la siguiente pregunta siempre es la misma: ¿dónde encaja realmente la IA y qué se necesita para confiar en ella?
Obtenga el libro electrónico para obtener una guía práctica sobre cómo adoptar la traducción de IA en un entorno empresarial, incluido dónde funciona mejor, qué barreras de protección son las más importantes y cómo implementarla sin perder el control de la calidad, la terminología o la voz de la marca.
La traducción de LLM está cambiando rápidamente el modo en que las compañías abordan la localización. En la localización empresarial, no es difícil encontrar un modelo que pueda traducir.
Pero mantener la consistencia de los resultados de traducción impulsados por IA entre equipos, tipos de contenido y actualizaciones continuas sin convertir la localización en un cuello de botella puede ser un gran desafío.
Smartling es una plataforma de traducción empresarial y un sistema de gestión de traducción (TMS) diseñado para ayudar a los equipos a operacionalizar la traducción a escala: automatizar los flujos de trabajo, mantener la calidad y mantener la gobernanza a medida que crece el volumen de contenido.
De Smartling Soluciones de traducción de IA están diseñados para la traducción LLM empresarial, con automatización en todo el flujo de trabajo y pasos de calidad que respaldan resultados confiables sin el esfuerzo manual de la traducción ad hoc de soluciones puntuales.
¿Qué es la traducción LLM?
La traducción LLM emplea modelos lingüísticos grandes (LLM) para traducir contenido de un idioma a otro.
Estos modelos se capacitan con conjuntos de datos de texto masivos para comprender y generar un lenguaje similar al humano. Debido a esto, la traducción LLM a menudo produce un fraseo más natural y una adaptación del tono más fuerte que la traducción tradicional. Traducción automática (MT).
La traducción automática neuronal (MT), más comúnmente conocida como MT, está diseñada específicamente para traducir entre idiomas empleando grandes conjuntos de datos de texto paralelos. Si bien el resultado de los modelos MT es muy preciso, puede resultar insuficiente en términos de sonido fluido.
En entornos empresariales, la traducción LLM funciona mejor cuando se emplea dentro de flujos de trabajo en un Sistema de gestión de traducciones donde los recursos lingüísticos, los controles de calidad y otras características pueden ayudar a mantener la consistencia y el sello de la marca a gran escala.
La traducción LLM emplea modelos de lenguaje grande (LLM), que son modelos de IA capacitados en cantidades masivas de texto para comprender y generar un lenguaje similar al humano, para traducir contenido de un idioma a otro, a menudo produciendo frases más naturales y una adaptación de tono más fuerte que Traducción automática, que se refiere a sistemas de traducción automática (más comúnmente traducción automática neuronal) capacitados específicamente para traducir entre idiomas empleando grandes conjuntos de datos de texto paralelos.
En un entorno empresarial, la traducción LLM es más valiosa cuando se emplea dentro de los flujos de trabajo en un Sistema de gestión de traducciones donde los recursos lingüísticos, los controles de calidad y otras características pueden ayudar a mantener la consistencia y el sello de la marca a gran escala.
Traducción de LLM en un contexto empresarial
Los LLM pueden generar traducciones. Pero no ejecutan su programa de localización.
Hoy en día, muchos equipos experimentan con LLM populares para la traducción, incluidos modelos como GPT-4 y GPT-4o de OpenAI, Claude de Anthropic, Gemini de Google y modelos de código abierto como Llama de Meta. Estos grandes modelos de lenguaje pueden generar traducciones fluidas y adaptar el tono o el estilo de forma más natural que los sistemas de traducción automática tradicionales en algunos contextos.
Sin embargo, el uso directo de estos modelos no resuelve los desafíos operativos de la localización empresarial. Si bien un LLM puede traducir un pasaje de texto, no gestiona la memoria de traducción, no aplica la terminología, no se conecta a sistemas de contenido ni coordina flujos de trabajo entre equipos y mercados.
Es por eso que las compañías no dependen únicamente de los LLM. Dependen de sistemas de gestión de traducción para poner en práctica la traducción de IA en todo su programa de localización.
Los LLM no sustituyen a los sistemas de gestión de la traducción
Existe un sistema de gestión de traducción para aquello que las compañías no pueden improvisar: conectar la traducción a su pila tecnológica, eliminar las entregas manuales de archivos y respaldar la coherencia a medida que los equipos y los mercados se expanden.
Los mejores resultados se obtienen al emplear la traducción LLM como un paso en el proceso de traducción, acompañado de:
|
Capacidad |
Qué hace |
|
Memoria de traducción |
Reutiliza el lenguaje aprobado y reduce la deriva |
|
Gestión de terminología |
Protege los términos del producto y la voz de la marca. |
|
procedimientos de control de calidad |
Detecta problemas antes de que se envíe el contenido |
|
Automatización y gobernanza |
Garantiza que los diferentes tipos de contenido sigan la ruta correcta |
El enfoque de traducción de IA de Smartling está diseñado para aprovechar recursos lingüísticos como memorias de traducción, guías de estilo y términos de glosario para respaldar traducciones consistentes en todos los mercados y reducir las desviaciones a lo largo del tiempo.
También incluye procedimientos de control de calidad para detectar problemas de terminología, errores de formato y otros problemas antes de enviar el contenido, además de controles de automatización y gobernanza que dirigen diferentes tipos de contenido a través del flujo de trabajo correcto y aplican el nivel adecuado de supervisión.
Qué ofrece Smartling
Centro de inteligencia artificial de Smartling Proporciona a las compañías la flexibilidad de acceder a más de 20 LLM y motores MT, todo en un solo lugar. Los usuarios de AI Hub pueden cambiar de forma segura entre diferentes LLM o probarlos, como los modelos de Amazon Bedrock, OpenAI, Microsoft o Google, sin interrumpir los flujos de trabajo ni la infraestructura de integración. Los usuarios también obtienen acceso a funciones de seguridad y calidad, como respaldo automático y mitigación de alucinaciones.
El AI Hub también admite indicaciones de recuperación aumentada que hacen referencia al glosario y memoria de traducción contexto en el momento de la traducción para mantener el resultado acorde a la marca y a gran escala.
El TMS de Smartling está posicionado para escalar programas multilingües con flujos de trabajo automatizados e integraciones, por lo que incluye herramientas de calidad como LQA Suite y cuadros de mando de calidad.
¿Cuál es la diferencia entre la traducción LLM y la traducción automática?
Tanto la traducción LLM como la traducción automática pueden ser valiosas. Para los equipos empresariales, la elección generalmente tiene menos que ver con qué método es “mejor” y más con lo que se necesita optimizar: el tamaño y la estructura de la entrada, los requisitos de la salida (precisión, consistencia, tono) y el nivel de control que se necesita para gestionar el riesgo.
Dónde la traducción LLM tiende a funcionar mejor
La traducción de LLM es una excelente opción cuando necesitas que el contenido se lea de forma natural, se adapte a tu tono y se sienta humano. A menudo se emplea para contenido orientado al cliente, marketing y habilitación, y para seleccionar contenido de ayuda donde la fluidez es importante y cierta variación es aceptable.
Fortalezas
- Fraseo más natural y mejor adaptación del tono.
- Estilo flexible para iteraciones y reescrituras rápidas
Riesgos típicos
- Errores confiados
- Inconsistencia o deriva de la traducción sin barandillas, especialmente en frases repetidas
Dónde tiende a funcionar mejor la traducción automática
La traducción automática (MT) es una excelente opción cuando se tiene un gran volumen de entrada y se necesita un resultado previsible con una terminología consistente y precisión del lenguaje. Se emplea comúnmente para contenido estructurado de gran volumen, cadenas repetidas y grandes conjuntos de páginas similares.
Fortalezas
- Salida previsible y gran precisión para textos repetitivos o estructurados
- Coherencia a escala cuando la precisión y el control terminológico importan
[BACHE DE VELOCIDAD]
¿Está listo para modernizar su estrategia de traducción con IA?
Consigue el libro electrónico →
Plantilla de caso de uso
La traducción de LLM se vuelve más valiosa cuando se aplica dentro de un flujo de trabajo gobernado. Los casos de uso a continuación se centran en la realidad empresarial: el problema de escalabilidad, qué mejoran los LLM y cómo la plataforma de Smartling respalda la calidad y el control.
Contenido de atención al cliente y centros de ayuda
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden ayudar a acelerar la traducción de artículos de ayuda, pasos de resolución de problemas y actualizaciones de la base de conocimientos, especialmente cuando el contenido se actualiza con frecuencia y la legibilidad es importante.
2. Cómo Smartling facilita la atención al cliente
Smartling ayuda a los equipos de atención al cliente a traducir el contenido de ayuda y soporte con LLM dentro de flujos de trabajo controlados, para que pueda mejorar la fluidez y el tono sin perder la consistencia. Smartling combina la traducción de IA con recursos lingüísticos como memorias de traducción, guías de estilo y términos de glosario para mantener la terminología y la voz de la marca consistentes en todos los mercados. También agrega pasos de control de calidad y gobernanza para que el contenido de soporte de alto impacto siga la ruta de revisión correcta antes de publicar.
Para facilitar esto a los equipos de soporte, Smartling se conecta directamente a las plataformas de soporte al cliente comunes para que usted pueda traducir el contenido donde ya se encuentra. Por ejemplo, Smartling ofrece integraciones de soporte al cliente como Salesforce Service Cloud e Intercom, además de conectores para herramientas como Zendesk, ServiceNow y CXone Expert, lo que ayuda a los equipos a automatizar el flujo de contenido de soporte hacia la traducción y viceversa.
Campañas de marketing y mensajes de lanzamiento
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden ayudar con la adaptación del tono de los textos de campañas, páginas de destino y mensajes del ciclo de vida para que el resultado inicial se acerque más a la intención de la fuente.
2. Cómo Smartling facilita las campañas de marketing
Smartling posiciona la traducción humana con inteligencia artificial como una opción para traducciones de alta calidad y con matices culturales, y señala que es mejor para tipos de contenido como el contenido de marketing.
Capacitación y habilitación interna
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM son adecuados para contenido de capacitación y habilitación porque pueden traducir grandes volúmenes de materiales actualizados con frecuencia y al mismo tiempo preservar la claridad, el tono y el flujo instructivo. Esto es especialmente útil cuando iteras con frecuencia sobre mazos, guías y libros de jugadas y necesitas que estén disponibles en muchos idiomas sin perder legibilidad o terminar con una redacción demasiado literal.
2. Cómo Smartling facilita la formación interna
El uso de Smartling por parte de Marriott es un claro ejemplo de por qué el control de la plataforma es importante para este caso de uso: informan que ampliaron la cobertura lingüística de siete idiomas a 38, con un tiempo de entrega que pasó de semanas a días y una reducción de los costos de traducción en aproximadamente un 40%.
Como lo expresó un líder de localización de Marriott:
“La traducción humana era todo lo que conocíamos. Pero como los costos de traducción ocupaban casi la mitad de nuestras cotizaciones de proyectos, se hizo más difícil justificar una mayor expansión, tanto para nosotros como para nuestros accionistas”.
- Lynnette GlazeDirector de Estrategias y Soluciones de Desarrollo de Asociados, Marriott International
Actualizaciones de contenido de productos y sitios web de gran volumen
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden acelerar la traducción de actualizaciones de gran volumen, especialmente cuando el ancho de banda de su equipo para revisar las traducciones completadas está limitado a páginas de mayor visibilidad.
2. Cómo Smartling permite las actualizaciones de sitios web y contenido
IHG describe la ampliación de la traducción de sitios web a 20 idiomas y la traducción de más de 600 millones de palabras a través de la plataforma de Smartling. IHG También enfatiza los resultados que dependen de la automatización del flujo de trabajo y las actualizaciones continuas, incluidas las actualizaciones en tiempo real y la automatización que agilizan los flujos de trabajo.
En el estudio de caso, IHG señala:
Al permitirnos ampliar nuestros esfuerzos de traducción a 20 idiomas, garantizamos que nuestros huéspedes internacionales reciban contenido preciso y relevante.
- Jake Isaac, Vicepresidente de Productos para Huéspedes, Canales Digitales y Directos, IHG Hotels & Resorts
Contenido regulado, legal y crítico para la marca
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden agregar valor al acelerar el proceso de traducción con resultados casi instantáneos, pero el contenido aún debe pasar por una revisión y control de calidad estrictos.
2. Cómo Smartling aplica la revisión y el control de calidad
Smartling posiciona la calidad de la traducción empresarial en torno a herramientas LQA en la plataforma y paneles de control de calidad (construidos en torno a MQM) para evaluar y mejorar la calidad de forma estructurada. Para los tipos de contenido de mayor riesgo, Smartling también ofrece traducción humana con IA, que agrega una capa de revisión humana al resultado impulsado por IA para garantizar la calidad.
Cuándo funciona mejor la traducción LLM (y cuándo no)
Los LLM funcionan bien para:
- Contenido orientado al cliente donde la fluidez y el tono importan, dentro de un flujo de trabajo controlado
- Como un paso en un flujo de trabajo de traducción más amplio que puede revisar y controlar
Los LLM necesitan barandillas para:
- Contenido legal
- Industria regulada
- Mensajes críticos para la marca
Centro de inteligencia artificial de Smartling permite a los usuarios configurar medidas de seguridad dentro de la plataforma, incluyendo avisos personalizados, seguridad y protección de datos, y funciones como repliegue automático y mitigación de alucinaciones. También admite indicaciones impulsadas por RAG que hacen referencia al glosario y a la memoria de traducción en el momento de la traducción para mantener el resultado acorde a la marca y a escala.
Smartling hace que la traducción LLM sea utilizable a escala empresarial
Si bien los LLM son herramientas de traducción poderosas, son solo una parte del flujo de trabajo de traducción. Las compañías todavía necesitan una plataforma, no soluciones puntuales.
Smartling integra la traducción LLM en flujos de trabajo de localización escalables, combinando la gobernanza del flujo de trabajo con los controles y los pasos de calidad necesarios para mantener la consistencia de las traducciones en todos los idiomas y puntos de contacto.
Si ya pasaste la etapa de "los LLM son impresionantes" y estás intentando hacer que la traducción de IA funcione en el mundo real, la siguiente pregunta siempre es la misma: ¿dónde encaja realmente la IA y qué es necesario para confiar en ella?
Consigue el libro electrónico para obtener una guía práctica sobre cómo adoptar la traducción con IA en un entorno empresarial, incluido dónde funciona mejor, qué barreras de protección son las más importantes y cómo implementarla sin perder el control de la calidad, la terminología o la voz de la marca.
La traducción de LLM está cambiando rápidamente el modo en que las compañías abordan la localización. En la localización empresarial, no es difícil encontrar un modelo que pueda traducir.
Pero mantener la consistencia de los resultados de traducción impulsados por IA entre equipos, tipos de contenido y actualizaciones continuas sin convertir la localización en un cuello de botella puede ser un gran desafío.
Smartling es una plataforma de traducción empresarial y un sistema de gestión de traducción (TMS) diseñado para ayudar a los equipos a poner en funcionamiento la traducción a gran escala: automatizar los flujos de trabajo, mantener la calidad y mantener la gobernanza a medida que crece el volumen de contenido.
Las soluciones
traducción con inteligencia artificial de Smartling están diseñadas para la traducción LLM empresarial, con automatización en todo el flujo de trabajo y pasos de calidad que respaldan resultados confiables sin el esfuerzo manual de la traducción ad hoc de soluciones puntuales.¿Qué es la traducción LLM?
La traducción LLM emplea modelos lingüísticos amplios (LLM) para traducir contenido de un idioma a otro.
Estos modelos se capacitan con conjuntos de datos de texto masivos para comprender y generar un lenguaje similar al humano. Por ello, la traducción LLM suele producir un fraseo más natural y una adaptación del tono más fuerte que la traducción automática (TA) tradicional.
La traducción automática neuronal (MT), más comúnmente conocida como MT, está diseñada específicamente para traducir entre idiomas empleando grandes conjuntos de datos de texto paralelos. Si bien el resultado de los modelos MT es muy preciso, puede resultar insuficiente en términos de sonido fluido.
En entornos empresariales, la traducción LLM funciona mejor cuando se emplea dentro de flujos de trabajo en un sistema de gestión de traducción donde los recursos lingüísticos, los controles de calidad y otras características pueden ayudar a mantener la consistencia y la marca del resultado a gran escala.
La traducción LLM emplea modelos de lenguaje grande (LLM), que son modelos de IA capacitados en cantidades masivas de texto para comprender y generar un lenguaje similar al humano, para traducir contenido de un idioma a otro, a menudo produciendo frases más naturales y una adaptación del tono más fuerte que la traducción automática, que se refiere a sistemas de traducción automática (más comúnmente traducción automática neuronal) capacitados específicamente para traducir entre idiomas empleando grandes conjuntos de datos de texto paralelos.
En un entorno empresarial, la traducción LLM es más valiosa cuando se emplea dentro de los flujos de trabajo en un sistema de gestión de traducción donde los recursos lingüísticos, los controles de calidad y otras características pueden ayudar a mantener la consistencia y la marca del resultado a gran escala.
Traducción de LLM en un contexto empresarial
Los LLM pueden generar traducciones. Pero no ejecutan su programa de localización.
Hoy en día, muchos equipos experimentan con LLM populares para la traducción, incluidos modelos como GPT-4 y GPT-4o de OpenAI, Claude de Anthropic, Gemini de Google y modelos de código abierto como Llama de Meta. Estos grandes modelos de lenguaje pueden generar traducciones fluidas y adaptar el tono o el estilo de forma más natural que los sistemas de traducción automática tradicionales en algunos contextos.
Sin embargo, el uso directo de estos modelos no resuelve los desafíos operativos de la localización empresarial. Si bien un LLM puede traducir un pasaje de texto, no gestiona la memoria de traducción, no aplica la terminología, no se conecta a sistemas de contenido ni coordina flujos de trabajo entre equipos y mercados.
Es por eso que las compañías no dependen únicamente de los LLM. Dependen de sistemas de gestión de traducción para poner en práctica la traducción de IA en todo su programa de localización.
Los LLM no reemplazan los sistemas de gestión de traducción
Existe un sistema de gestión de traducción para lo que las compañías no pueden improvisar: conectar la traducción a su pila tecnológica, eliminar las entregas manuales de archivos y mantener la coherencia a medida que los equipos y los mercados se expanden.
Los mejores resultados se obtienen al usar la traducción LLM como un paso en el proceso de traducción, acompañado de:
Capacidad
Qué hace
Memoria de traducción
Reutiliza el lenguaje aprobado y reduce las desviaciones
Gestión de terminología
Protege los términos del producto y la voz de la marca
Procedimientos de control de calidad
Detecta problemas antes de que se envíe el contenido
Automatización y gobernanza
Garantiza que los diferentes tipos de contenido sigan el camino correcto
El enfoque de traducción con IA de Smartling está diseñado para aprovechar los recursos del lenguaje como la memoria de traducción, las guías de estilo y los términos del glosario para respaldar traducciones consistentes en todos los mercados y reducir las desviaciones con el tiempo.
También incluye procedimientos de control de calidad para detectar problemas de terminología, errores de formato y otros problemas antes de enviar el contenido, además de controles de automatización y gobernanza que dirigen diferentes tipos de contenido a través del flujo de trabajo correcto y aplican el nivel adecuado de supervisión.
Qué ofrece Smartling
El centro de inteligencia artificial de Smartling brinda a las compañías la flexibilidad de acceder a más de 20 LLM y motores de MT, todo en un solo lugar. Los usuarios de AI Hub pueden cambiar de forma segura entre diferentes LLM o probarlos, como los modelos de Amazon Bedrock, OpenAI, Microsoft o Google, sin interrumpir los flujos de trabajo ni la infraestructura de integración. Los usuarios también obtienen acceso a funciones de seguridad y calidad, como respaldo automático y mitigación de alucinaciones.
El AI Hub también admite indicaciones aumentadas de recuperación que hacen referencia al glosario y al contexto de la memoria de traducción en el momento de la traducción para mantener el resultado acorde a la marca a escala.
El TMS de Smartling está orientado a escalar programas multilingües con flujos de trabajo automatizados e integraciones, por lo que incluye herramientas de calidad como LQA Suite y paneles de control de calidad.
¿Cuál es la diferencia entre la traducción LLM y la traducción automática?
Tanto la traducción LLM como la traducción automática pueden ser valiosas. Para los equipos empresariales, la elección suele ser menos sobre qué método es "mejor" y más sobre lo que se necesita optimizar: el tamaño y la estructura de la entrada, los requisitos para la salida (precisión, consistencia, tono) y el nivel de control que se necesita para gestionar el riesgo.
Dónde suele funcionar mejor la traducción LLM
La traducción LLM es una excelente opción cuando necesitas que el contenido se lea de forma natural, se adapte a tu tono y se sienta humano. Se emplea a menudo para contenido orientado al cliente, marketing y habilitación, y para seleccionar contenido de ayuda donde la fluidez es importante y cierta variación es aceptable.
Puntos fuertes
Frases más naturales y mejor adaptación del tono
Estilo flexible para iteraciones y reescrituras rápidas
Riesgos típicos
Errores de confianza
Inconsistencia o deriva de la traducción sin barandillas, especialmente en frases repetidas
Dónde tiende a funcionar mejor la traducción automática
La traducción automática (TA) es una excelente opción cuando se tiene un gran volumen de entrada y se necesita un resultado previsible con una terminología consistente y precisión del lenguaje. Se emplea comúnmente para contenido estructurado de gran volumen, cadenas repetidas y grandes conjuntos de páginas similares.
Fortalezas
Resultados previsibles y gran precisión para texto repetitivo o estructurado
Consistencia a escala cuando la precisión y el control terminológico importan
[OBSTÁCULO]
¿Listo para modernizar su estrategia de traducción con IA?
Obtenga el ebook →
Plantilla de caso de uso
La traducción LLM se vuelve más valiosa cuando se aplica dentro de un flujo de trabajo gobernado. Los casos de uso a continuación mantienen el foco en
realidad empresarial: el problema de escalabilidad, qué mejoran los LLM y cómo la plataforma de Smartling respalda la calidad y el control.Contenido de atención al cliente y centros de ayuda
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden ayudar a acelerar la traducción de artículos de ayuda, pasos de resolución de problemas y actualizaciones de la base de conocimientos, especialmente cuando el contenido se actualiza con frecuencia y la legibilidad es importante.
2. Cómo Smartling facilita la atención al cliente
Smartling ayuda a los equipos de atención al cliente a traducir el contenido de ayuda y soporte con LLM dentro de flujos de trabajo controlados, para que pueda mejorar la fluidez y el tono sin perder la coherencia. Smartling combina la traducción de IA con recursos lingüísticos como memorias de traducción, guías de estilo y términos de glosario para mantener la terminología y la voz de la marca consistentes en todos los mercados. También agrega pasos de control de calidad y gobernanza para que el contenido de soporte de alto impacto siga la ruta de revisión correcta antes de publicar.
Para facilitar esto a los equipos de soporte, Smartling se conecta directamente a las plataformas de soporte al cliente comunes para que usted pueda traducir el contenido donde ya se encuentra. Por ejemplo, Smartling ofrece integraciones de soporte al cliente como Salesforce Service Cloud e Intercom, además de conectores para herramientas como Zendesk, ServiceNow y CXone Expert, lo que ayuda a los equipos a automatizar el flujo de contenido de soporte a traducción y viceversa.
Campañas de marketing y mensajes de lanzamiento
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden ayudar con la adaptación del tono de los textos de campañas, páginas de destino y mensajes del ciclo de vida para que el resultado inicial se acerque más a la intención de la fuente.
2. Cómo Smartling facilita las campañas de marketing
Smartling posiciona la traducción humana con IA como una opción para traducciones de alta calidad y con matices culturales, y señala que es la mejor opción para tipos de contenido como el de marketing.
Capacitación y habilitación interna
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM son adecuados para contenido de capacitación y habilitación porque pueden traducir grandes volúmenes de materiales actualizados con frecuencia y, al mismo tiempo, preservar la claridad, el tono y el flujo instructivo. Esto es especialmente útil cuando iteras con frecuencia en mazos, guías y libros de jugadas y necesitas que estén disponibles en muchos idiomas sin perder legibilidad o terminar con una redacción demasiado literal.
2. Cómo Smartling facilita la capacitación interna
El uso de Smartling por parte de Marriott es un claro ejemplo de la importancia del control de la plataforma para este caso de uso: informan que ampliaron la cobertura lingüística de siete a 38 idiomas, con un plazo de entrega que pasa de semanas a días y una reducción de los costos de traducción de aproximadamente un 40%.
Como lo expresó un líder de localización de Marriott:
“La traducción humana era todo lo que conocíamos. Pero como los costos de traducción ocupaban casi la mitad de nuestras cotizaciones de proyectos, se volvió más difícil justificar una mayor expansión, tanto para nosotros como para nuestros accionistas”.
Lynnette Glaze, directora de Estrategias y soluciones de desarrollo de asociados, Marriott International
Actualizaciones de contenido de productos y sitios web de gran volumen
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden acelerar la traducción para actualizaciones de gran volumen, especialmente cuando el ancho de banda de su equipo para revisar las traducciones completadas se limita a páginas de mayor visibilidad.
2. Cómo Smartling permite actualizaciones de sitios web y contenido
IHG describe la ampliación de la traducción de sitios web a 20 idiomas y la traducción de más de 600 millones de palabras a través de la plataforma de Smartling. IHG también enfatiza los resultados que dependen de la automatización del flujo de trabajo y las actualizaciones continuas, incluidas las actualizaciones en tiempo real y la automatización que agilizan los flujos de trabajo.
En el estudio de caso, IHG señala:
“Al permitirnos escalar nuestros esfuerzos de traducción a 20 idiomas, garantizamos que nuestros huéspedes internacionales reciban contenido preciso y relevante”
Jake Isaac, vicepresidente de productos para huéspedes, canales digitales y directos, IHG Hotels & Resorts
Contenido regulado, legal y crítico para la marca
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden agregar valor al acelerar el proceso de traducción con resultados casi instantáneos, pero el contenido aún debe pasar por una revisión y un control de calidad estrictos.
2. Cómo Smartling aplica la revisión y el control de calidad
Smartling posiciona la calidad de la traducción empresarial en torno a herramientas LQA en la plataforma y paneles de control de calidad (construidos en torno a MQM) para evaluar y mejorar la calidad de manera estructurada. Para los tipos de contenido de mayor riesgo, Smartling también ofrece traducción humana con IA, que agrega una capa de revisión humana al resultado generado con IA para garantizar la calidad.
Cuándo funciona mejor la traducción LLM (y cuándo no)
Las traducciones LLM funcionan bien para:
Contenido orientado al cliente donde la fluidez y el tono importan, dentro de un flujo de trabajo controlado
Como un paso en un flujo de trabajo de traducción más amplio que se puede revisar y controlar
Las traducciones LLM necesitan barandillas para:
Contenido legal
Industrias reguladas
Mensajes críticos para la marca
El centro de inteligencia artificial de Smartling permite a los usuarios configurar barandillas dentro de la plataforma, que incluyen indicaciones personalizadas, seguridad y protección de datos, y funciones como la reservación automática y la mitigación de alucinaciones. También admite indicaciones impulsadas por RAG que hacen referencia al glosario y a la memoria de traducción en el momento de la traducción para mantener el resultado acorde a la marca y a escala.
Smartling hace que la traducción LLM sea utilizable a escala empresarial
Si bien los LLM son herramientas de traducción poderosas, son solo una parte de un flujo de trabajo de traducción.
compañías todavía necesitan una plataforma, no soluciones puntuales.Smartling integra la traducción LLM en flujos de trabajo de localización escalables, combinando la gestión del flujo de trabajo con los controles y los pasos de calidad necesarios para mantener la coherencia de las traducciones en todos los idiomas y puntos de contacto.
Si ya superaste la etapa de "los LLM son impresionantes" e intentas que la traducción de IA funcione en el mundo real, la siguiente pregunta siempre es la misma: ¿dónde encaja realmente la IA y qué se necesita para confiar en ella?
Obtenga el libro electrónico para obtener una guía práctica sobre cómo adoptar la traducción con IA en un entorno empresarial, que incluye dónde funciona mejor, qué medidas de seguridad son las más importantes y cómo implementarla sin perder el control de la calidad, la terminología o la voz de la marca.
La traducción de LLM está cambiando rápidamente el modo en que las compañías abordan la localización. En la localización empresarial, no es difícil encontrar un modelo que pueda traducir.
Pero mantener la consistencia de los resultados de traducción impulsados por IA entre equipos, tipos de contenido y actualizaciones continuas sin convertir la localización en un cuello de botella puede ser un gran desafío.
Smartling es una plataforma de traducción empresarial y un sistema de gestión de traducción (TMS) diseñado para ayudar a los equipos a operacionalizar la traducción a escala: automatizar los flujos de trabajo, mantener la calidad y mantener la gobernanza a medida que crece el volumen de contenido.
De Smartling Soluciones de traducción de IA están diseñados para la traducción LLM empresarial, con automatización en todo el flujo de trabajo y pasos de calidad que respaldan resultados confiables sin el esfuerzo manual de la traducción ad hoc de soluciones puntuales.
¿Qué es la traducción LLM?
La traducción LLM emplea modelos lingüísticos grandes (LLM) para traducir contenido de un idioma a otro.
Estos modelos se capacitan con conjuntos de datos de texto masivos para comprender y generar un lenguaje similar al humano. Debido a esto, la traducción LLM a menudo produce un fraseo más natural y una adaptación del tono más fuerte que la traducción tradicional. Traducción automática (MT).
La traducción automática neuronal (MT), más comúnmente conocida como MT, está diseñada específicamente para traducir entre idiomas empleando grandes conjuntos de datos de texto paralelos. Si bien el resultado de los modelos MT es muy preciso, puede resultar insuficiente en términos de sonido fluido.
En entornos empresariales, la traducción LLM funciona mejor cuando se emplea dentro de flujos de trabajo en un Sistema de gestión de traducciones donde los recursos lingüísticos, los controles de calidad y otras características pueden ayudar a mantener la consistencia y el sello de la marca a gran escala.
La traducción LLM emplea modelos de lenguaje grande (LLM), que son modelos de IA capacitados en cantidades masivas de texto para comprender y generar un lenguaje similar al humano, para traducir contenido de un idioma a otro, a menudo produciendo frases más naturales y una adaptación de tono más fuerte que Traducción automática, que se refiere a sistemas de traducción automática (más comúnmente traducción automática neuronal) capacitados específicamente para traducir entre idiomas empleando grandes conjuntos de datos de texto paralelos.
En un entorno empresarial, la traducción LLM es más valiosa cuando se emplea dentro de los flujos de trabajo en un Sistema de gestión de traducciones donde los recursos lingüísticos, los controles de calidad y otras características pueden ayudar a mantener la consistencia y el sello de la marca a gran escala.
Traducción de LLM en un contexto empresarial
Los LLM pueden generar traducciones. Pero no ejecutan su programa de localización.
Hoy en día, muchos equipos experimentan con LLM populares para la traducción, incluidos modelos como GPT-4 y GPT-4o de OpenAI, Claude de Anthropic, Gemini de Google y modelos de código abierto como Llama de Meta. Estos grandes modelos de lenguaje pueden generar traducciones fluidas y adaptar el tono o el estilo de forma más natural que los sistemas de traducción automática tradicionales en algunos contextos.
Sin embargo, el uso directo de estos modelos no resuelve los desafíos operativos de la localización empresarial. Si bien un LLM puede traducir un pasaje de texto, no gestiona la memoria de traducción, no aplica la terminología, no se conecta a sistemas de contenido ni coordina flujos de trabajo entre equipos y mercados.
Es por eso que las compañías no dependen únicamente de los LLM. Dependen de sistemas de gestión de traducción para poner en práctica la traducción de IA en todo su programa de localización.
Los LLM no sustituyen a los sistemas de gestión de la traducción
Existe un sistema de gestión de traducción para aquello que las compañías no pueden improvisar: conectar la traducción a su pila tecnológica, eliminar las entregas manuales de archivos y respaldar la coherencia a medida que los equipos y los mercados se expanden.
Los mejores resultados se obtienen al emplear la traducción LLM como un paso en el proceso de traducción, acompañado de:
|
Capacidad |
Qué hace |
|
Memoria de traducción |
Reutiliza el lenguaje aprobado y reduce la deriva |
|
Gestión de terminología |
Protege los términos del producto y la voz de la marca. |
|
procedimientos de control de calidad |
Detecta problemas antes de que se envíe el contenido |
|
Automatización y gobernanza |
Garantiza que los diferentes tipos de contenido sigan la ruta correcta |
El enfoque de traducción de IA de Smartling está diseñado para aprovechar recursos lingüísticos como memorias de traducción, guías de estilo y términos de glosario para respaldar traducciones consistentes en todos los mercados y reducir las desviaciones a lo largo del tiempo.
También incluye procedimientos de control de calidad para detectar problemas de terminología, errores de formato y otros problemas antes de enviar el contenido, además de controles de automatización y gobernanza que dirigen diferentes tipos de contenido a través del flujo de trabajo correcto y aplican el nivel adecuado de supervisión.
Qué ofrece Smartling
Centro de inteligencia artificial de Smartling Proporciona a las compañías la flexibilidad de acceder a más de 20 LLM y motores MT, todo en un solo lugar. Los usuarios de AI Hub pueden cambiar de forma segura entre diferentes LLM o probarlos, como los modelos de Amazon Bedrock, OpenAI, Microsoft o Google, sin interrumpir los flujos de trabajo ni la infraestructura de integración. Los usuarios también obtienen acceso a funciones de seguridad y calidad, como respaldo automático y mitigación de alucinaciones.
El AI Hub también admite indicaciones de recuperación aumentada que hacen referencia al glosario y memoria de traducción contexto en el momento de la traducción para mantener el resultado acorde a la marca y a gran escala.
El TMS de Smartling está posicionado para escalar programas multilingües con flujos de trabajo automatizados e integraciones, por lo que incluye herramientas de calidad como LQA Suite y cuadros de mando de calidad.
¿Cuál es la diferencia entre la traducción LLM y la traducción automática?
Tanto la traducción LLM como la traducción automática pueden ser valiosas. Para los equipos empresariales, la elección generalmente tiene menos que ver con qué método es “mejor” y más con lo que se necesita optimizar: el tamaño y la estructura de la entrada, los requisitos de la salida (precisión, consistencia, tono) y el nivel de control que se necesita para gestionar el riesgo.
Dónde la traducción LLM tiende a funcionar mejor
La traducción de LLM es una excelente opción cuando necesitas que el contenido se lea de forma natural, se adapte a tu tono y se sienta humano. A menudo se emplea para contenido orientado al cliente, marketing y habilitación, y para seleccionar contenido de ayuda donde la fluidez es importante y cierta variación es aceptable.
Fortalezas
- Fraseo más natural y mejor adaptación del tono.
- Estilo flexible para iteraciones y reescrituras rápidas
Riesgos típicos
- Errores confiados
- Inconsistencia o deriva de la traducción sin barandillas, especialmente en frases repetidas
Dónde tiende a funcionar mejor la traducción automática
La traducción automática (MT) es una excelente opción cuando se tiene un gran volumen de entrada y se necesita un resultado previsible con una terminología consistente y precisión del lenguaje. Se emplea comúnmente para contenido estructurado de gran volumen, cadenas repetidas y grandes conjuntos de páginas similares.
Fortalezas
- Salida previsible y gran precisión para textos repetitivos o estructurados
- Coherencia a escala cuando la precisión y el control terminológico importan
[BACHE DE VELOCIDAD]
¿Está listo para modernizar su estrategia de traducción con IA?
Consigue el libro electrónico →
Plantilla de caso de uso
La traducción de LLM se vuelve más valiosa cuando se aplica dentro de un flujo de trabajo gobernado. Los casos de uso a continuación se centran en la realidad empresarial: el problema de escalabilidad, qué mejoran los LLM y cómo la plataforma de Smartling respalda la calidad y el control.
Contenido de atención al cliente y centros de ayuda
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden ayudar a acelerar la traducción de artículos de ayuda, pasos de resolución de problemas y actualizaciones de la base de conocimientos, especialmente cuando el contenido se actualiza con frecuencia y la legibilidad es importante.
2. Cómo Smartling facilita la atención al cliente
Smartling ayuda a los equipos de atención al cliente a traducir el contenido de ayuda y soporte con LLM dentro de flujos de trabajo controlados, para que pueda mejorar la fluidez y el tono sin perder la consistencia. Smartling combina la traducción de IA con recursos lingüísticos como memorias de traducción, guías de estilo y términos de glosario para mantener la terminología y la voz de la marca consistentes en todos los mercados. También agrega pasos de control de calidad y gobernanza para que el contenido de soporte de alto impacto siga la ruta de revisión correcta antes de publicar.
Para facilitar esto a los equipos de soporte, Smartling se conecta directamente a las plataformas de soporte al cliente comunes para que usted pueda traducir el contenido donde ya se encuentra. Por ejemplo, Smartling ofrece integraciones de soporte al cliente como Salesforce Service Cloud e Intercom, además de conectores para herramientas como Zendesk, ServiceNow y CXone Expert, lo que ayuda a los equipos a automatizar el flujo de contenido de soporte hacia la traducción y viceversa.
Campañas de marketing y mensajes de lanzamiento
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden ayudar con la adaptación del tono de los textos de campañas, páginas de destino y mensajes del ciclo de vida para que el resultado inicial se acerque más a la intención de la fuente.
2. Cómo Smartling facilita las campañas de marketing
Smartling posiciona la traducción humana con inteligencia artificial como una opción para traducciones de alta calidad y con matices culturales, y señala que es mejor para tipos de contenido como el contenido de marketing.
Capacitación y habilitación interna
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM son adecuados para contenido de capacitación y habilitación porque pueden traducir grandes volúmenes de materiales actualizados con frecuencia y al mismo tiempo preservar la claridad, el tono y el flujo instructivo. Esto es especialmente útil cuando iteras con frecuencia sobre mazos, guías y libros de jugadas y necesitas que estén disponibles en muchos idiomas sin perder legibilidad o terminar con una redacción demasiado literal.
2. Cómo Smartling facilita la formación interna
El uso de Smartling por parte de Marriott es un claro ejemplo de por qué el control de la plataforma es importante para este caso de uso: informan que ampliaron la cobertura lingüística de siete idiomas a 38, con un tiempo de entrega que pasó de semanas a días y una reducción de los costos de traducción en aproximadamente un 40%.
Como lo expresó un líder de localización de Marriott:
“La traducción humana era todo lo que conocíamos. Pero como los costos de traducción ocupaban casi la mitad de nuestras cotizaciones de proyectos, se hizo más difícil justificar una mayor expansión, tanto para nosotros como para nuestros accionistas”.
- Lynnette GlazeDirector de Estrategias y Soluciones de Desarrollo de Asociados, Marriott International
Actualizaciones de contenido de productos y sitios web de gran volumen
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden acelerar la traducción de actualizaciones de gran volumen, especialmente cuando el ancho de banda de su equipo para revisar las traducciones completadas está limitado a páginas de mayor visibilidad.
2. Cómo Smartling permite las actualizaciones de sitios web y contenido
IHG describe la ampliación de la traducción de sitios web a 20 idiomas y la traducción de más de 600 millones de palabras a través de la plataforma de Smartling. IHG También enfatiza los resultados que dependen de la automatización del flujo de trabajo y las actualizaciones continuas, incluidas las actualizaciones en tiempo real y la automatización que agilizan los flujos de trabajo.
En el estudio de caso, IHG señala:
Al permitirnos ampliar nuestros esfuerzos de traducción a 20 idiomas, garantizamos que nuestros huéspedes internacionales reciban contenido preciso y relevante.
- Jake Isaac, Vicepresidente de Productos para Huéspedes, Canales Digitales y Directos, IHG Hotels & Resorts
Contenido regulado, legal y crítico para la marca
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden agregar valor al acelerar el proceso de traducción con resultados casi instantáneos, pero el contenido aún debe pasar por una revisión y control de calidad estrictos.
2. Cómo Smartling aplica la revisión y el control de calidad
Smartling posiciona la calidad de la traducción empresarial en torno a herramientas LQA en la plataforma y paneles de control de calidad (construidos en torno a MQM) para evaluar y mejorar la calidad de forma estructurada. Para los tipos de contenido de mayor riesgo, Smartling también ofrece traducción humana con IA, que agrega una capa de revisión humana al resultado impulsado por IA para garantizar la calidad.
Cuándo funciona mejor la traducción LLM (y cuándo no)
Los LLM funcionan bien para:
- Contenido orientado al cliente donde la fluidez y el tono importan, dentro de un flujo de trabajo controlado
- Como un paso en un flujo de trabajo de traducción más amplio que puede revisar y controlar
Los LLM necesitan barandillas para:
- Contenido legal
- Industria regulada
- Mensajes críticos para la marca
Centro de inteligencia artificial de Smartling permite a los usuarios configurar medidas de seguridad dentro de la plataforma, incluyendo avisos personalizados, seguridad y protección de datos, y funciones como repliegue automático y mitigación de alucinaciones. También admite indicaciones impulsadas por RAG que hacen referencia al glosario y a la memoria de traducción en el momento de la traducción para mantener el resultado acorde a la marca y a escala.
Smartling hace que la traducción LLM sea utilizable a escala empresarial
Si bien los LLM son herramientas de traducción poderosas, son solo una parte del flujo de trabajo de traducción. Las compañías todavía necesitan una plataforma, no soluciones puntuales.
Smartling integra la traducción LLM en flujos de trabajo de localización escalables, combinando la gobernanza del flujo de trabajo con los controles y los pasos de calidad necesarios para mantener la consistencia de las traducciones en todos los idiomas y puntos de contacto.
Si ya pasaste la etapa de "los LLM son impresionantes" y estás intentando hacer que la traducción de IA funcione en el mundo real, la siguiente pregunta siempre es la misma: ¿dónde encaja realmente la IA y qué es necesario para confiar en ella?
Consigue el libro electrónico para obtener una guía práctica sobre cómo adoptar la traducción con IA en un entorno empresarial, incluido dónde funciona mejor, qué barreras de protección son las más importantes y cómo implementarla sin perder el control de la calidad, la terminología o la voz de la marca.
La traducción de LLM está cambiando rápidamente el modo en que las compañías abordan la localización. En la localización empresarial, no es difícil encontrar un modelo que pueda traducir.
Pero mantener la consistencia de los resultados de traducción impulsados por IA entre equipos, tipos de contenido y actualizaciones continuas sin convertir la localización en un cuello de botella puede ser un gran desafío.
Smartling es una plataforma de traducción empresarial y un sistema de gestión de traducción (TMS) diseñado para ayudar a los equipos a poner en funcionamiento la traducción a gran escala: automatizar los flujos de trabajo, mantener la calidad y mantener la gobernanza a medida que crece el volumen de contenido.
Las soluciones
traducción con inteligencia artificial de Smartling están diseñadas para la traducción LLM empresarial, con automatización en todo el flujo de trabajo y pasos de calidad que respaldan resultados confiables sin el esfuerzo manual de la traducción ad hoc de soluciones puntuales.¿Qué es la traducción LLM?
La traducción LLM emplea modelos lingüísticos amplios (LLM) para traducir contenido de un idioma a otro.
Estos modelos se capacitan con conjuntos de datos de texto masivos para comprender y generar un lenguaje similar al humano. Por ello, la traducción LLM suele producir un fraseo más natural y una adaptación del tono más fuerte que la traducción automática (TA) tradicional.
La traducción automática neuronal (MT), más comúnmente conocida como MT, está diseñada específicamente para traducir entre idiomas empleando grandes conjuntos de datos de texto paralelos. Si bien el resultado de los modelos MT es muy preciso, puede resultar insuficiente en términos de sonido fluido.
En entornos empresariales, la traducción LLM funciona mejor cuando se emplea dentro de flujos de trabajo en un sistema de gestión de traducción donde los recursos lingüísticos, los controles de calidad y otras características pueden ayudar a mantener la consistencia y la marca del resultado a gran escala.
La traducción LLM emplea modelos de lenguaje grande (LLM), que son modelos de IA capacitados en cantidades masivas de texto para comprender y generar un lenguaje similar al humano, para traducir contenido de un idioma a otro, a menudo produciendo frases más naturales y una adaptación del tono más fuerte que la traducción automática, que se refiere a sistemas de traducción automática (más comúnmente traducción automática neuronal) capacitados específicamente para traducir entre idiomas empleando grandes conjuntos de datos de texto paralelos.
En un entorno empresarial, la traducción LLM es más valiosa cuando se emplea dentro de los flujos de trabajo en un sistema de gestión de traducción donde los recursos lingüísticos, los controles de calidad y otras características pueden ayudar a mantener la consistencia y la marca del resultado a gran escala.
Traducción de LLM en un contexto empresarial
Los LLM pueden generar traducciones. Pero no ejecutan su programa de localización.
Hoy en día, muchos equipos experimentan con LLM populares para la traducción, incluidos modelos como GPT-4 y GPT-4o de OpenAI, Claude de Anthropic, Gemini de Google y modelos de código abierto como Llama de Meta. Estos grandes modelos de lenguaje pueden generar traducciones fluidas y adaptar el tono o el estilo de forma más natural que los sistemas de traducción automática tradicionales en algunos contextos.
Sin embargo, el uso directo de estos modelos no resuelve los desafíos operativos de la localización empresarial. Si bien un LLM puede traducir un pasaje de texto, no gestiona la memoria de traducción, no aplica la terminología, no se conecta a sistemas de contenido ni coordina flujos de trabajo entre equipos y mercados.
Es por eso que las compañías no dependen únicamente de los LLM. Dependen de sistemas de gestión de traducción para poner en práctica la traducción de IA en todo su programa de localización.
Los LLM no reemplazan los sistemas de gestión de traducción
Existe un sistema de gestión de traducción para lo que las compañías no pueden improvisar: conectar la traducción a su pila tecnológica, eliminar las entregas manuales de archivos y mantener la coherencia a medida que los equipos y los mercados se expanden.
Los mejores resultados se obtienen al usar la traducción LLM como un paso en el proceso de traducción, acompañado de:
Capacidad
Qué hace
Memoria de traducción
Reutiliza el lenguaje aprobado y reduce las desviaciones
Gestión de terminología
Protege los términos del producto y la voz de la marca
Procedimientos de control de calidad
Detecta problemas antes de que se envíe el contenido
Automatización y gobernanza
Garantiza que los diferentes tipos de contenido sigan el camino correcto
El enfoque de traducción con IA de Smartling está diseñado para aprovechar los recursos del lenguaje como la memoria de traducción, las guías de estilo y los términos del glosario para respaldar traducciones consistentes en todos los mercados y reducir las desviaciones con el tiempo.
También incluye procedimientos de control de calidad para detectar problemas de terminología, errores de formato y otros problemas antes de enviar el contenido, además de controles de automatización y gobernanza que dirigen diferentes tipos de contenido a través del flujo de trabajo correcto y aplican el nivel adecuado de supervisión.
Qué ofrece Smartling
El centro de inteligencia artificial de Smartling brinda a las compañías la flexibilidad de acceder a más de 20 LLM y motores de MT, todo en un solo lugar. Los usuarios de AI Hub pueden cambiar de forma segura entre diferentes LLM o probarlos, como los modelos de Amazon Bedrock, OpenAI, Microsoft o Google, sin interrumpir los flujos de trabajo ni la infraestructura de integración. Los usuarios también obtienen acceso a funciones de seguridad y calidad, como respaldo automático y mitigación de alucinaciones.
El AI Hub también admite indicaciones aumentadas de recuperación que hacen referencia al glosario y al contexto de la memoria de traducción en el momento de la traducción para mantener el resultado acorde a la marca a escala.
El TMS de Smartling está orientado a escalar programas multilingües con flujos de trabajo automatizados e integraciones, por lo que incluye herramientas de calidad como LQA Suite y paneles de control de calidad.
¿Cuál es la diferencia entre la traducción LLM y la traducción automática?
Tanto la traducción LLM como la traducción automática pueden ser valiosas. Para los equipos empresariales, la elección suele ser menos sobre qué método es "mejor" y más sobre lo que se necesita optimizar: el tamaño y la estructura de la entrada, los requisitos para la salida (precisión, consistencia, tono) y el nivel de control que se necesita para gestionar el riesgo.
Dónde suele funcionar mejor la traducción LLM
La traducción LLM es una excelente opción cuando necesitas que el contenido se lea de forma natural, se adapte a tu tono y se sienta humano. Se emplea a menudo para contenido orientado al cliente, marketing y habilitación, y para seleccionar contenido de ayuda donde la fluidez es importante y cierta variación es aceptable.
Puntos fuertes
Frases más naturales y mejor adaptación del tono
Estilo flexible para iteraciones y reescrituras rápidas
Riesgos típicos
Errores de confianza
Inconsistencia o deriva de la traducción sin barandillas, especialmente en frases repetidas
Dónde tiende a funcionar mejor la traducción automática
La traducción automática (TA) es una excelente opción cuando se tiene un gran volumen de entrada y se necesita un resultado previsible con una terminología consistente y precisión del lenguaje. Se emplea comúnmente para contenido estructurado de gran volumen, cadenas repetidas y grandes conjuntos de páginas similares.
Fortalezas
Resultados previsibles y gran precisión para texto repetitivo o estructurado
Consistencia a escala cuando la precisión y el control terminológico importan
[OBSTÁCULO]
¿Listo para modernizar su estrategia de traducción con IA?
Obtenga el ebook →
Plantilla de caso de uso
La traducción LLM se vuelve más valiosa cuando se aplica dentro de un flujo de trabajo gobernado. Los casos de uso a continuación mantienen el foco en
realidad empresarial: el problema de escalabilidad, qué mejoran los LLM y cómo la plataforma de Smartling respalda la calidad y el control.Contenido de atención al cliente y centros de ayuda
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden ayudar a acelerar la traducción de artículos de ayuda, pasos de resolución de problemas y actualizaciones de la base de conocimientos, especialmente cuando el contenido se actualiza con frecuencia y la legibilidad es importante.
2. Cómo Smartling facilita la atención al cliente
Smartling ayuda a los equipos de atención al cliente a traducir el contenido de ayuda y soporte con LLM dentro de flujos de trabajo controlados, para que pueda mejorar la fluidez y el tono sin perder la coherencia. Smartling combina la traducción de IA con recursos lingüísticos como memorias de traducción, guías de estilo y términos de glosario para mantener la terminología y la voz de la marca consistentes en todos los mercados. También agrega pasos de control de calidad y gobernanza para que el contenido de soporte de alto impacto siga la ruta de revisión correcta antes de publicar.
Para facilitar esto a los equipos de soporte, Smartling se conecta directamente a las plataformas de soporte al cliente comunes para que usted pueda traducir el contenido donde ya se encuentra. Por ejemplo, Smartling ofrece integraciones de soporte al cliente como Salesforce Service Cloud e Intercom, además de conectores para herramientas como Zendesk, ServiceNow y CXone Expert, lo que ayuda a los equipos a automatizar el flujo de contenido de soporte a traducción y viceversa.
Campañas de marketing y mensajes de lanzamiento
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden ayudar con la adaptación del tono de los textos de campañas, páginas de destino y mensajes del ciclo de vida para que el resultado inicial se acerque más a la intención de la fuente.
2. Cómo Smartling facilita las campañas de marketing
Smartling posiciona la traducción humana con IA como una opción para traducciones de alta calidad y con matices culturales, y señala que es la mejor opción para tipos de contenido como el de marketing.
Capacitación y habilitación interna
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM son adecuados para contenido de capacitación y habilitación porque pueden traducir grandes volúmenes de materiales actualizados con frecuencia y, al mismo tiempo, preservar la claridad, el tono y el flujo instructivo. Esto es especialmente útil cuando iteras con frecuencia en mazos, guías y libros de jugadas y necesitas que estén disponibles en muchos idiomas sin perder legibilidad o terminar con una redacción demasiado literal.
2. Cómo Smartling facilita la capacitación interna
El uso de Smartling por parte de Marriott es un claro ejemplo de la importancia del control de la plataforma para este caso de uso: informan que ampliaron la cobertura lingüística de siete a 38 idiomas, con un plazo de entrega que pasa de semanas a días y una reducción de los costos de traducción de aproximadamente un 40%.
Como lo expresó un líder de localización de Marriott:
“La traducción humana era todo lo que conocíamos. Pero como los costos de traducción ocupaban casi la mitad de nuestras cotizaciones de proyectos, se volvió más difícil justificar una mayor expansión, tanto para nosotros como para nuestros accionistas”.
Lynnette Glaze, directora de Estrategias y soluciones de desarrollo de asociados, Marriott International
Actualizaciones de contenido de productos y sitios web de gran volumen
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden acelerar la traducción para actualizaciones de gran volumen, especialmente cuando el ancho de banda de su equipo para revisar las traducciones completadas se limita a páginas de mayor visibilidad.
2. Cómo Smartling permite actualizaciones de sitios web y contenido
IHG describe la ampliación de la traducción de sitios web a 20 idiomas y la traducción de más de 600 millones de palabras a través de la plataforma de Smartling. IHG también enfatiza los resultados que dependen de la automatización del flujo de trabajo y las actualizaciones continuas, incluidas las actualizaciones en tiempo real y la automatización que agilizan los flujos de trabajo.
En el estudio de caso, IHG señala:
“Al permitirnos escalar nuestros esfuerzos de traducción a 20 idiomas, garantizamos que nuestros huéspedes internacionales reciban contenido preciso y relevante”
Jake Isaac, vicepresidente de productos para huéspedes, canales digitales y directos, IHG Hotels & Resorts
Contenido regulado, legal y crítico para la marca
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden agregar valor al acelerar el proceso de traducción con resultados casi instantáneos, pero el contenido aún debe pasar por una revisión y un control de calidad estrictos.
2. Cómo Smartling aplica la revisión y el control de calidad
Smartling posiciona la calidad de la traducción empresarial en torno a herramientas LQA en la plataforma y paneles de control de calidad (construidos en torno a MQM) para evaluar y mejorar la calidad de manera estructurada. Para los tipos de contenido de mayor riesgo, Smartling también ofrece traducción humana con IA, que agrega una capa de revisión humana al resultado generado con IA para garantizar la calidad.
Cuándo funciona mejor la traducción LLM (y cuándo no)
Las traducciones LLM funcionan bien para:
Contenido orientado al cliente donde la fluidez y el tono importan, dentro de un flujo de trabajo controlado
Como un paso en un flujo de trabajo de traducción más amplio que se puede revisar y controlar
Las traducciones LLM necesitan barandillas para:
Contenido legal
Industrias reguladas
Mensajes críticos para la marca
El centro de inteligencia artificial de Smartling permite a los usuarios configurar barandillas dentro de la plataforma, que incluyen indicaciones personalizadas, seguridad y protección de datos, y funciones como la reservación automática y la mitigación de alucinaciones. También admite indicaciones impulsadas por RAG que hacen referencia al glosario y a la memoria de traducción en el momento de la traducción para mantener el resultado acorde a la marca y a escala.
Smartling hace que la traducción LLM sea utilizable a escala empresarial
Si bien los LLM son herramientas de traducción poderosas, son solo una parte de un flujo de trabajo de traducción.
compañías todavía necesitan una plataforma, no soluciones puntuales.Smartling integra la traducción LLM en flujos de trabajo de localización escalables, combinando la gestión del flujo de trabajo con los controles y los pasos de calidad necesarios para mantener la coherencia de las traducciones en todos los idiomas y puntos de contacto.
Si ya superaste la etapa de "los LLM son impresionantes" e intentas que la traducción de IA funcione en el mundo real, la siguiente pregunta siempre es la misma: ¿dónde encaja realmente la IA y qué se necesita para confiar en ella?
Obtenga el libro electrónico para obtener una guía práctica sobre cómo adoptar la traducción con IA en un entorno empresarial, que incluye dónde funciona mejor, qué medidas de seguridad son las más importantes y cómo implementarla sin perder el control de la calidad, la terminología o la voz de la marca.
La traducción de LLM está cambiando rápidamente el modo en que las compañías abordan la localización. En la localización empresarial, no es difícil encontrar un modelo que pueda traducir.
Pero mantener la consistencia de los resultados de traducción impulsados por IA entre equipos, tipos de contenido y actualizaciones continuas sin convertir la localización en un cuello de botella puede ser un gran desafío.
Smartling es una plataforma de traducción empresarial y un sistema de gestión de traducción (TMS) diseñado para ayudar a los equipos a poner en funcionamiento la traducción a gran escala: automatizar los flujos de trabajo, mantener la calidad y mantener la gobernanza a medida que crece el volumen de contenido.
Las soluciones
traducción con inteligencia artificial de Smartling están diseñadas para la traducción LLM empresarial, con automatización en todo el flujo de trabajo y pasos de calidad que respaldan resultados confiables sin el esfuerzo manual de la traducción ad hoc de soluciones puntuales.¿Qué es la traducción LLM?
La traducción LLM emplea modelos lingüísticos amplios (LLM) para traducir contenido de un idioma a otro.
Estos modelos se capacitan con conjuntos de datos de texto masivos para comprender y generar un lenguaje similar al humano. Por ello, la traducción LLM suele producir un fraseo más natural y una adaptación del tono más fuerte que la traducción automática (TA) tradicional.
La traducción automática neuronal (MT), más comúnmente conocida como MT, está diseñada específicamente para traducir entre idiomas empleando grandes conjuntos de datos de texto paralelos. Si bien el resultado de los modelos MT es muy preciso, puede resultar insuficiente en términos de sonido fluido.
En entornos empresariales, la traducción LLM funciona mejor cuando se emplea dentro de flujos de trabajo en un sistema de gestión de traducción donde los recursos lingüísticos, los controles de calidad y otras características pueden ayudar a mantener la consistencia y la marca del resultado a gran escala.
La traducción LLM emplea modelos de lenguaje grande (LLM), que son modelos de IA capacitados en cantidades masivas de texto para comprender y generar un lenguaje similar al humano, para traducir contenido de un idioma a otro, a menudo produciendo frases más naturales y una adaptación del tono más fuerte que la traducción automática, que se refiere a sistemas de traducción automática (más comúnmente traducción automática neuronal) capacitados específicamente para traducir entre idiomas empleando grandes conjuntos de datos de texto paralelos.
En un entorno empresarial, la traducción LLM es más valiosa cuando se emplea dentro de los flujos de trabajo en un sistema de gestión de traducción donde los recursos lingüísticos, los controles de calidad y otras características pueden ayudar a mantener la consistencia y la marca del resultado a gran escala.
Traducción de LLM en un contexto empresarial
Los LLM pueden generar traducciones. Pero no ejecutan su programa de localización.
Hoy en día, muchos equipos experimentan con LLM populares para la traducción, incluidos modelos como GPT-4 y GPT-4o de OpenAI, Claude de Anthropic, Gemini de Google y modelos de código abierto como Llama de Meta. Estos grandes modelos de lenguaje pueden generar traducciones fluidas y adaptar el tono o el estilo de forma más natural que los sistemas de traducción automática tradicionales en algunos contextos.
Sin embargo, el uso directo de estos modelos no resuelve los desafíos operativos de la localización empresarial. Si bien un LLM puede traducir un pasaje de texto, no gestiona la memoria de traducción, no aplica la terminología, no se conecta a sistemas de contenido ni coordina flujos de trabajo entre equipos y mercados.
Es por eso que las compañías no dependen únicamente de los LLM. Dependen de sistemas de gestión de traducción para poner en práctica la traducción de IA en todo su programa de localización.
Los LLM no reemplazan los sistemas de gestión de traducción
Existe un sistema de gestión de traducción para lo que las compañías no pueden improvisar: conectar la traducción a su pila tecnológica, eliminar las entregas manuales de archivos y mantener la coherencia a medida que los equipos y los mercados se expanden.
Los mejores resultados se obtienen al usar la traducción LLM como un paso en el proceso de traducción, acompañado de:
Capacidad
Qué hace
Memoria de traducción
Reutiliza el lenguaje aprobado y reduce las desviaciones
Gestión de terminología
Protege los términos del producto y la voz de la marca
Procedimientos de control de calidad
Detecta problemas antes de que se envíe el contenido
Automatización y gobernanza
Garantiza que los diferentes tipos de contenido sigan el camino correcto
El enfoque de traducción con IA de Smartling está diseñado para aprovechar los recursos del lenguaje como la memoria de traducción, las guías de estilo y los términos del glosario para respaldar traducciones consistentes en todos los mercados y reducir las desviaciones con el tiempo.
También incluye procedimientos de control de calidad para detectar problemas de terminología, errores de formato y otros problemas antes de enviar el contenido, además de controles de automatización y gobernanza que dirigen diferentes tipos de contenido a través del flujo de trabajo correcto y aplican el nivel adecuado de supervisión.
Qué ofrece Smartling
El centro de inteligencia artificial de Smartling brinda a las compañías la flexibilidad de acceder a más de 20 LLM y motores de MT, todo en un solo lugar. Los usuarios de AI Hub pueden cambiar de forma segura entre diferentes LLM o probarlos, como los modelos de Amazon Bedrock, OpenAI, Microsoft o Google, sin interrumpir los flujos de trabajo ni la infraestructura de integración. Los usuarios también obtienen acceso a funciones de seguridad y calidad, como respaldo automático y mitigación de alucinaciones.
El AI Hub también admite indicaciones aumentadas de recuperación que hacen referencia al glosario y al contexto de la memoria de traducción en el momento de la traducción para mantener el resultado acorde a la marca a escala.
El TMS de Smartling está orientado a escalar programas multilingües con flujos de trabajo automatizados e integraciones, por lo que incluye herramientas de calidad como LQA Suite y paneles de control de calidad.
¿Cuál es la diferencia entre la traducción LLM y la traducción automática?
Tanto la traducción LLM como la traducción automática pueden ser valiosas. Para los equipos empresariales, la elección suele ser menos sobre qué método es "mejor" y más sobre lo que se necesita optimizar: el tamaño y la estructura de la entrada, los requisitos para la salida (precisión, consistencia, tono) y el nivel de control que se necesita para gestionar el riesgo.
Dónde tiende a funcionar mejor la traducción LLM
La traducción LLM es una excelente opción cuando necesita que el contenido se lea de forma natural, coincida con su tono y se sienta humano. Se emplea a menudo para contenido orientado al cliente, marketing y habilitación, y para seleccionar contenido de ayuda donde la fluidez es importante y cierta variación es aceptable.
Puntos fuertes
Frases más naturales y mejor adaptación del tono
Estilo flexible para iteraciones y reescrituras rápidas
Riesgos típicos
Errores de confianza
Inconsistencia o deriva de la traducción sin barandillas, especialmente en frases repetidas
Dónde tiende a funcionar mejor la traducción automática
La traducción automática (TA) es una excelente opción cuando se tiene un gran volumen de entrada y se necesita un resultado previsible con una terminología consistente y precisión del lenguaje. Se emplea comúnmente para contenido estructurado de gran volumen, cadenas repetidas y grandes conjuntos de páginas similares.
Fortalezas
Resultados previsibles y gran precisión para texto repetitivo o estructurado
Consistencia a escala cuando la precisión y el control terminológico importan
[OBSTÁCULO]
¿Listo para modernizar su estrategia de traducción con IA?
Obtenga el ebook →
Plantilla de caso de uso
La traducción LLM se vuelve más valiosa cuando se aplica dentro de un flujo de trabajo gobernado. Los casos de uso a continuación mantienen el foco en
realidad empresarial: el problema de escalabilidad, qué mejoran los LLM y cómo la plataforma de Smartling respalda la calidad y el control.Contenido de atención al cliente y centros de ayuda
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden ayudar a acelerar la traducción de artículos de ayuda, pasos de resolución de problemas y actualizaciones de la base de conocimientos, especialmente cuando el contenido se actualiza con frecuencia y la legibilidad es importante.
2. Cómo Smartling facilita la atención al cliente
Smartling ayuda a los equipos de atención al cliente a traducir el contenido de ayuda y soporte con LLM dentro de flujos de trabajo controlados, para que pueda mejorar la fluidez y el tono sin perder la coherencia. Smartling combina la traducción de IA con recursos lingüísticos como memorias de traducción, guías de estilo y términos de glosario para mantener la terminología y la voz de la marca consistentes en todos los mercados. También agrega pasos de control de calidad y gobernanza para que el contenido de soporte de alto impacto siga la ruta de revisión correcta antes de publicar.
Para facilitar esto a los equipos de soporte, Smartling se conecta directamente a las plataformas de soporte al cliente comunes para que usted pueda traducir el contenido donde ya se encuentra. Por ejemplo, Smartling ofrece integraciones de soporte al cliente como Salesforce Service Cloud e Intercom, además de conectores para herramientas como Zendesk, ServiceNow y CXone Expert, lo que ayuda a los equipos a automatizar el flujo de contenido de soporte a traducción y viceversa.
Campañas de marketing y mensajes de lanzamiento
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden ayudar con la adaptación del tono de los textos de campañas, páginas de destino y mensajes del ciclo de vida para que el resultado inicial se acerque más a la intención de la fuente.
2. Cómo Smartling facilita las campañas de marketing
Smartling posiciona la traducción humana con IA como una opción para traducciones de alta calidad y con matices culturales, y señala que es la mejor opción para tipos de contenido como el de marketing.
Capacitación y habilitación interna
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM son adecuados para contenido de capacitación y habilitación porque pueden traducir grandes volúmenes de materiales actualizados con frecuencia y, al mismo tiempo, preservar la claridad, el tono y el flujo instructivo. Esto es especialmente útil cuando iteras con frecuencia en mazos, guías y libros de jugadas y necesitas que estén disponibles en muchos idiomas sin perder legibilidad o terminar con una redacción demasiado literal.
2. Cómo Smartling facilita la capacitación interna
El uso de Smartling por parte de Marriott es un claro ejemplo de la importancia del control de la plataforma para este caso de uso: informan que ampliaron la cobertura lingüística de siete a 38 idiomas, con un plazo de entrega que pasa de semanas a días y una reducción de los costos de traducción de aproximadamente un 40%.
Como lo expresó un líder de localización de Marriott:
“La traducción humana era todo lo que conocíamos. Pero como los costos de traducción ocupaban casi la mitad de nuestras cotizaciones de proyectos, se volvió más difícil justificar una mayor expansión, tanto para nosotros como para nuestros accionistas”.
Lynnette Glaze, directora de Estrategias y soluciones de desarrollo de asociados, Marriott International
Actualizaciones de contenido de productos y sitios web de gran volumen
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden acelerar la traducción para actualizaciones de gran volumen, especialmente cuando el ancho de banda de su equipo para revisar las traducciones completadas se limita a páginas de mayor visibilidad.
2. Cómo Smartling permite actualizaciones de sitios web y contenido
IHG describe la ampliación de la traducción de sitios web a 20 idiomas y la traducción de más de 600 millones de palabras a través de la plataforma de Smartling. IHG también enfatiza los resultados que dependen de la automatización del flujo de trabajo y las actualizaciones continuas, incluidas las actualizaciones en tiempo real y la automatización que agilizan los flujos de trabajo.
En el estudio de caso, IHG señala:
“Al permitirnos escalar nuestros esfuerzos de traducción a 20 idiomas, garantizamos que nuestros huéspedes internacionales reciban contenido preciso y relevante”
Jake Isaac, vicepresidente de productos para huéspedes, canales digitales y directos, IHG Hotels & Resorts
Contenido regulado, legal y crítico para la marca
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden agregar valor al acelerar el proceso de traducción con resultados casi instantáneos, pero el contenido aún debe pasar por una revisión y un control de calidad estrictos.
2. Cómo Smartling aplica la revisión y el control de calidad
Smartling posiciona la calidad de la traducción empresarial en torno a herramientas LQA en la plataforma y paneles de control de calidad (construidos en torno a MQM) para evaluar y mejorar la calidad de manera estructurada. Para los tipos de contenido de mayor riesgo, Smartling también ofrece traducción humana con IA, que agrega una capa de revisión humana al resultado generado con IA para garantizar la calidad.
Cuándo funciona mejor la traducción LLM (y cuándo no)
Las traducciones LLM funcionan bien para:
Contenido orientado al cliente donde la fluidez y el tono importan, dentro de un flujo de trabajo controlado
Como un paso en un flujo de trabajo de traducción más amplio que se puede revisar y controlar
Las traducciones LLM necesitan barandillas para:
Contenido legal
Industrias reguladas
Mensajes críticos para la marca
El centro de inteligencia artificial de Smartling permite a los usuarios configurar barandillas dentro de la plataforma, que incluyen indicaciones personalizadas, seguridad y protección de datos, y funciones como la reservación automática y la mitigación de alucinaciones. También admite indicaciones impulsadas por RAG que hacen referencia al glosario y a la memoria de traducción en el momento de la traducción para mantener el resultado acorde a la marca y a escala.
Smartling hace que la traducción LLM sea utilizable a escala empresarial
Si bien los LLM son herramientas de traducción poderosas, son solo una parte de un flujo de trabajo de traducción.
compañías todavía necesitan una plataforma, no soluciones puntuales.Smartling integra la traducción LLM en flujos de trabajo de localización escalables, combinando la gestión del flujo de trabajo con los controles y los pasos de calidad necesarios para mantener la coherencia de las traducciones en todos los idiomas y puntos de contacto.
Si ya superaste la etapa de "los LLM son impresionantes" e intentas que la traducción de IA funcione en el mundo real, la siguiente pregunta siempre es la misma: ¿dónde encaja realmente la IA y qué se necesita para confiar en ella?
Obtenga el libro electrónico para obtener una guía práctica sobre cómo adoptar la traducción con IA en un entorno empresarial, que incluye dónde funciona mejor, qué medidas de seguridad son las más importantes y cómo implementarla sin perder el control de la calidad, la terminología o la voz de la marca.
La traducción de LLM está cambiando rápidamente el modo en que las compañías abordan la localización. En la localización empresarial, no es difícil encontrar un modelo que pueda traducir.
Pero mantener la consistencia de los resultados de traducción impulsados por IA entre equipos, tipos de contenido y actualizaciones continuas sin convertir la localización en un cuello de botella puede ser un gran desafío.
Smartling es una plataforma de traducción empresarial y un sistema de gestión de traducción (TMS) diseñado para ayudar a los equipos a operacionalizar la traducción a escala: automatizar los flujos de trabajo, mantener la calidad y mantener la gobernanza a medida que crece el volumen de contenido.
De Smartling Soluciones de traducción de IA están diseñados para la traducción LLM empresarial, con automatización en todo el flujo de trabajo y pasos de calidad que respaldan resultados confiables sin el esfuerzo manual de la traducción ad hoc de soluciones puntuales.
¿Qué es la traducción LLM?
La traducción LLM emplea modelos lingüísticos grandes (LLM) para traducir contenido de un idioma a otro.
Estos modelos se capacitan con conjuntos de datos de texto masivos para comprender y generar un lenguaje similar al humano. Debido a esto, la traducción LLM a menudo produce un fraseo más natural y una adaptación del tono más fuerte que la traducción tradicional. Traducción automática (MT).
La traducción automática neuronal (MT), más comúnmente conocida como MT, está diseñada específicamente para traducir entre idiomas empleando grandes conjuntos de datos de texto paralelos. Si bien el resultado de los modelos MT es muy preciso, puede resultar insuficiente en términos de sonido fluido.
En entornos empresariales, la traducción LLM funciona mejor cuando se emplea dentro de flujos de trabajo en un Sistema de gestión de traducciones donde los recursos lingüísticos, los controles de calidad y otras características pueden ayudar a mantener la consistencia y el sello de la marca a gran escala.
La traducción LLM emplea modelos de lenguaje grande (LLM), que son modelos de IA capacitados en cantidades masivas de texto para comprender y generar un lenguaje similar al humano, para traducir contenido de un idioma a otro, a menudo produciendo frases más naturales y una adaptación de tono más fuerte que Traducción automática, que se refiere a sistemas de traducción automática (más comúnmente traducción automática neuronal) capacitados específicamente para traducir entre idiomas empleando grandes conjuntos de datos de texto paralelos.
En un entorno empresarial, la traducción LLM es más valiosa cuando se emplea dentro de los flujos de trabajo en un Sistema de gestión de traducciones donde los recursos lingüísticos, los controles de calidad y otras características pueden ayudar a mantener la consistencia y el sello de la marca a gran escala.
Traducción de LLM en un contexto empresarial
Los LLM pueden generar traducciones. Pero no ejecutan su programa de localización.
Hoy en día, muchos equipos experimentan con LLM populares para la traducción, incluidos modelos como GPT-4 y GPT-4o de OpenAI, Claude de Anthropic, Gemini de Google y modelos de código abierto como Llama de Meta. Estos grandes modelos de lenguaje pueden generar traducciones fluidas y adaptar el tono o el estilo de forma más natural que los sistemas de traducción automática tradicionales en algunos contextos.
Sin embargo, el uso directo de estos modelos no resuelve los desafíos operativos de la localización empresarial. Si bien un LLM puede traducir un pasaje de texto, no gestiona la memoria de traducción, no aplica la terminología, no se conecta a sistemas de contenido ni coordina flujos de trabajo entre equipos y mercados.
Es por eso que las compañías no dependen únicamente de los LLM. Dependen de sistemas de gestión de traducción para poner en práctica la traducción de IA en todo su programa de localización.
Los LLM no sustituyen a los sistemas de gestión de la traducción
Existe un sistema de gestión de traducción para aquello que las compañías no pueden improvisar: conectar la traducción a su pila tecnológica, eliminar las entregas manuales de archivos y respaldar la coherencia a medida que los equipos y los mercados se expanden.
Los mejores resultados se obtienen al emplear la traducción LLM como un paso en el proceso de traducción, acompañado de:
|
Capacidad |
Qué hace |
|
Memoria de traducción |
Reutiliza el lenguaje aprobado y reduce la deriva |
|
Gestión de terminología |
Protege los términos del producto y la voz de la marca. |
|
procedimientos de control de calidad |
Detecta problemas antes de que se envíe el contenido |
|
Automatización y gobernanza |
Garantiza que los diferentes tipos de contenido sigan la ruta correcta |
El enfoque de traducción de IA de Smartling está diseñado para aprovechar recursos lingüísticos como memorias de traducción, guías de estilo y términos de glosario para respaldar traducciones consistentes en todos los mercados y reducir las desviaciones a lo largo del tiempo.
También incluye procedimientos de control de calidad para detectar problemas de terminología, errores de formato y otros problemas antes de enviar el contenido, además de controles de automatización y gobernanza que dirigen diferentes tipos de contenido a través del flujo de trabajo correcto y aplican el nivel adecuado de supervisión.
Qué ofrece Smartling
Centro de inteligencia artificial de Smartling Proporciona a las compañías la flexibilidad de acceder a más de 20 LLM y motores MT, todo en un solo lugar. Los usuarios de AI Hub pueden cambiar de forma segura entre diferentes LLM o probarlos, como los modelos de Amazon Bedrock, OpenAI, Microsoft o Google, sin interrumpir los flujos de trabajo ni la infraestructura de integración. Los usuarios también obtienen acceso a funciones de seguridad y calidad, como respaldo automático y mitigación de alucinaciones.
El AI Hub también admite indicaciones de recuperación aumentada que hacen referencia al glosario y memoria de traducción contexto en el momento de la traducción para mantener el resultado acorde a la marca y a gran escala.
El TMS de Smartling está posicionado para escalar programas multilingües con flujos de trabajo automatizados e integraciones, por lo que incluye herramientas de calidad como LQA Suite y cuadros de mando de calidad.
¿Cuál es la diferencia entre la traducción LLM y la traducción automática?
Tanto la traducción LLM como la traducción automática pueden ser valiosas. Para los equipos empresariales, la elección generalmente tiene menos que ver con qué método es “mejor” y más con lo que se necesita optimizar: el tamaño y la estructura de la entrada, los requisitos de la salida (precisión, consistencia, tono) y el nivel de control que se necesita para gestionar el riesgo.
Dónde la traducción LLM tiende a funcionar mejor
La traducción de LLM es una excelente opción cuando necesitas que el contenido se lea de forma natural, se adapte a tu tono y se sienta humano. A menudo se emplea para contenido orientado al cliente, marketing y habilitación, y para seleccionar contenido de ayuda donde la fluidez es importante y cierta variación es aceptable.
Fortalezas
- Fraseo más natural y mejor adaptación del tono.
- Estilo flexible para iteraciones y reescrituras rápidas
Riesgos típicos
- Errores confiados
- Inconsistencia o deriva de la traducción sin barandillas, especialmente en frases repetidas
Dónde tiende a funcionar mejor la traducción automática
La traducción automática (MT) es una excelente opción cuando se tiene un gran volumen de entrada y se necesita un resultado previsible con una terminología consistente y precisión del lenguaje. Se emplea comúnmente para contenido estructurado de gran volumen, cadenas repetidas y grandes conjuntos de páginas similares.
Fortalezas
- Salida previsible y gran precisión para textos repetitivos o estructurados
- Coherencia a escala cuando la precisión y el control terminológico importan
[BACHE DE VELOCIDAD]
¿Está listo para modernizar su estrategia de traducción con IA?
Consigue el libro electrónico →
Plantilla de caso de uso
La traducción de LLM se vuelve más valiosa cuando se aplica dentro de un flujo de trabajo gobernado. Los casos de uso a continuación se centran en la realidad empresarial: el problema de escalabilidad, qué mejoran los LLM y cómo la plataforma de Smartling respalda la calidad y el control.
Contenido de atención al cliente y centros de ayuda
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden ayudar a acelerar la traducción de artículos de ayuda, pasos de resolución de problemas y actualizaciones de la base de conocimientos, especialmente cuando el contenido se actualiza con frecuencia y la legibilidad es importante.
2. Cómo Smartling facilita la atención al cliente
Smartling ayuda a los equipos de atención al cliente a traducir el contenido de ayuda y soporte con LLM dentro de flujos de trabajo controlados, para que pueda mejorar la fluidez y el tono sin perder la consistencia. Smartling combina la traducción de IA con recursos lingüísticos como memorias de traducción, guías de estilo y términos de glosario para mantener la terminología y la voz de la marca consistentes en todos los mercados. También agrega pasos de control de calidad y gobernanza para que el contenido de soporte de alto impacto siga la ruta de revisión correcta antes de publicar.
Para facilitar esto a los equipos de soporte, Smartling se conecta directamente a las plataformas de soporte al cliente comunes para que usted pueda traducir el contenido donde ya se encuentra. Por ejemplo, Smartling ofrece integraciones de soporte al cliente como Salesforce Service Cloud e Intercom, además de conectores para herramientas como Zendesk, ServiceNow y CXone Expert, lo que ayuda a los equipos a automatizar el flujo de contenido de soporte hacia la traducción y viceversa.
Campañas de marketing y mensajes de lanzamiento
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden ayudar con la adaptación del tono de los textos de campañas, páginas de destino y mensajes del ciclo de vida para que el resultado inicial se acerque más a la intención de la fuente.
2. Cómo Smartling facilita las campañas de marketing
Smartling posiciona la traducción humana con inteligencia artificial como una opción para traducciones de alta calidad y con matices culturales, y señala que es mejor para tipos de contenido como el contenido de marketing.
Capacitación y habilitación interna
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM son adecuados para contenido de capacitación y habilitación porque pueden traducir grandes volúmenes de materiales actualizados con frecuencia y al mismo tiempo preservar la claridad, el tono y el flujo instructivo. Esto es especialmente útil cuando iteras con frecuencia sobre mazos, guías y libros de jugadas y necesitas que estén disponibles en muchos idiomas sin perder legibilidad o terminar con una redacción demasiado literal.
2. Cómo Smartling facilita la formación interna
El uso de Smartling por parte de Marriott es un claro ejemplo de por qué el control de la plataforma es importante para este caso de uso: informan que ampliaron la cobertura lingüística de siete idiomas a 38, con un tiempo de entrega que pasó de semanas a días y una reducción de los costos de traducción en aproximadamente un 40%.
Como lo expresó un líder de localización de Marriott:
“La traducción humana era todo lo que conocíamos. Pero como los costos de traducción ocupaban casi la mitad de nuestras cotizaciones de proyectos, se hizo más difícil justificar una mayor expansión, tanto para nosotros como para nuestros accionistas”.
- Lynnette GlazeDirector de Estrategias y Soluciones de Desarrollo de Asociados, Marriott International
Actualizaciones de contenido de productos y sitios web de gran volumen
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden acelerar la traducción de actualizaciones de gran volumen, especialmente cuando el ancho de banda de su equipo para revisar las traducciones completadas está limitado a páginas de mayor visibilidad.
2. Cómo Smartling permite las actualizaciones de sitios web y contenido
IHG describe la ampliación de la traducción de sitios web a 20 idiomas y la traducción de más de 600 millones de palabras a través de la plataforma de Smartling. IHG También enfatiza los resultados que dependen de la automatización del flujo de trabajo y las actualizaciones continuas, incluidas las actualizaciones en tiempo real y la automatización que agilizan los flujos de trabajo.
En el estudio de caso, IHG señala:
Al permitirnos ampliar nuestros esfuerzos de traducción a 20 idiomas, garantizamos que nuestros huéspedes internacionales reciban contenido preciso y relevante.
- Jake Isaac, Vicepresidente de Productos para Huéspedes, Canales Digitales y Directos, IHG Hotels & Resorts
Contenido regulado, legal y crítico para la marca
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden agregar valor al acelerar el proceso de traducción con resultados casi instantáneos, pero el contenido aún debe pasar por una revisión y control de calidad estrictos.
2. Cómo Smartling aplica la revisión y el control de calidad
Smartling posiciona la calidad de la traducción empresarial en torno a herramientas LQA en la plataforma y paneles de control de calidad (construidos en torno a MQM) para evaluar y mejorar la calidad de forma estructurada. Para los tipos de contenido de mayor riesgo, Smartling también ofrece traducción humana con IA, que agrega una capa de revisión humana al resultado impulsado por IA para garantizar la calidad.
Cuándo funciona mejor la traducción LLM (y cuándo no)
Los LLM funcionan bien para:
- Contenido orientado al cliente donde la fluidez y el tono importan, dentro de un flujo de trabajo controlado
- Como un paso en un flujo de trabajo de traducción más amplio que puede revisar y controlar
Los LLM necesitan barandillas para:
- Contenido legal
- Industria regulada
- Mensajes críticos para la marca
Centro de inteligencia artificial de Smartling permite a los usuarios configurar medidas de seguridad dentro de la plataforma, incluyendo avisos personalizados, seguridad y protección de datos, y funciones como repliegue automático y mitigación de alucinaciones. También admite indicaciones impulsadas por RAG que hacen referencia al glosario y a la memoria de traducción en el momento de la traducción para mantener el resultado acorde a la marca y a escala.
Smartling hace que la traducción LLM sea utilizable a escala empresarial
Si bien los LLM son herramientas de traducción poderosas, son solo una parte del flujo de trabajo de traducción. Las compañías todavía necesitan una plataforma, no soluciones puntuales.
Smartling integra la traducción LLM en flujos de trabajo de localización escalables, combinando la gobernanza del flujo de trabajo con los controles y los pasos de calidad necesarios para mantener la consistencia de las traducciones en todos los idiomas y puntos de contacto.
Si ya pasaste la etapa de "los LLM son impresionantes" y estás intentando hacer que la traducción de IA funcione en el mundo real, la siguiente pregunta siempre es la misma: ¿dónde encaja realmente la IA y qué es necesario para confiar en ella?
Consigue el libro electrónico para obtener una guía práctica sobre cómo adoptar la traducción con IA en un entorno empresarial, incluido dónde funciona mejor, qué barreras de protección son las más importantes y cómo implementarla sin perder el control de la calidad, la terminología o la voz de la marca.
La traducción de LLM está cambiando rápidamente el modo en que las compañías abordan la localización. En la localización empresarial, no es difícil encontrar un modelo que pueda traducir.
Pero mantener la consistencia de los resultados de traducción impulsados por IA entre equipos, tipos de contenido y actualizaciones continuas sin convertir la localización en un cuello de botella puede ser un gran desafío.
Smartling es una plataforma de traducción empresarial y un sistema de gestión de traducción (TMS) diseñado para ayudar a los equipos a poner en funcionamiento la traducción a gran escala: automatizar los flujos de trabajo, mantener la calidad y mantener la gobernanza a medida que crece el volumen de contenido.
Las soluciones
traducción con inteligencia artificial de Smartling están diseñadas para la traducción LLM empresarial, con automatización en todo el flujo de trabajo y pasos de calidad que respaldan resultados confiables sin el esfuerzo manual de la traducción ad hoc de soluciones puntuales.¿Qué es la traducción LLM?
La traducción LLM emplea modelos lingüísticos amplios (LLM) para traducir contenido de un idioma a otro.
Estos modelos se capacitan con conjuntos de datos de texto masivos para comprender y generar un lenguaje similar al humano. Por ello, la traducción LLM suele producir un fraseo más natural y una adaptación del tono más fuerte que la traducción automática (TA) tradicional.
La traducción automática neuronal (MT), más comúnmente conocida como MT, está diseñada específicamente para traducir entre idiomas empleando grandes conjuntos de datos de texto paralelos. Si bien el resultado de los modelos MT es muy preciso, puede resultar insuficiente en términos de sonido fluido.
En entornos empresariales, la traducción LLM funciona mejor cuando se emplea dentro de flujos de trabajo en un sistema de gestión de traducción donde los recursos lingüísticos, los controles de calidad y otras características pueden ayudar a mantener la consistencia y la marca del resultado a gran escala.
La traducción LLM emplea modelos de lenguaje grande (LLM), que son modelos de IA capacitados en cantidades masivas de texto para comprender y generar un lenguaje similar al humano, para traducir contenido de un idioma a otro, a menudo produciendo frases más naturales y una adaptación del tono más fuerte que la traducción automática, que se refiere a sistemas de traducción automática (más comúnmente traducción automática neuronal) capacitados específicamente para traducir entre idiomas empleando grandes conjuntos de datos de texto paralelos.
En un entorno empresarial, la traducción LLM es más valiosa cuando se emplea dentro de los flujos de trabajo en un sistema de gestión de traducción donde los recursos lingüísticos, los controles de calidad y otras características pueden ayudar a mantener la consistencia y la marca del resultado a gran escala.
Traducción de LLM en un contexto empresarial
Los LLM pueden generar traducciones. Pero no ejecutan su programa de localización.
Hoy en día, muchos equipos experimentan con LLM populares para la traducción, incluidos modelos como GPT-4 y GPT-4o de OpenAI, Claude de Anthropic, Gemini de Google y modelos de código abierto como Llama de Meta. Estos grandes modelos de lenguaje pueden generar traducciones fluidas y adaptar el tono o el estilo de forma más natural que los sistemas de traducción automática tradicionales en algunos contextos.
Sin embargo, el uso directo de estos modelos no resuelve los desafíos operativos de la localización empresarial. Si bien un LLM puede traducir un pasaje de texto, no gestiona la memoria de traducción, no aplica la terminología, no se conecta a sistemas de contenido ni coordina flujos de trabajo entre equipos y mercados.
Es por eso que las compañías no dependen únicamente de los LLM. Dependen de sistemas de gestión de traducción para poner en práctica la traducción de IA en todo su programa de localización.
Los LLM no reemplazan los sistemas de gestión de traducción
Existe un sistema de gestión de traducción para lo que las compañías no pueden improvisar: conectar la traducción a su pila tecnológica, eliminar las entregas manuales de archivos y mantener la coherencia a medida que los equipos y los mercados se expanden.
Los mejores resultados se obtienen al usar la traducción LLM como un paso en el proceso de traducción, acompañado de:
Capacidad
Qué hace
Memoria de traducción
Reutiliza el lenguaje aprobado y reduce las desviaciones
Gestión de terminología
Protege los términos del producto y la voz de la marca
Procedimientos de control de calidad
Detecta problemas antes de que se envíe el contenido
Automatización y gobernanza
Garantiza que los diferentes tipos de contenido sigan el camino correcto
El enfoque de traducción con IA de Smartling está diseñado para aprovechar los recursos del lenguaje como la memoria de traducción, las guías de estilo y los términos del glosario para respaldar traducciones consistentes en todos los mercados y reducir las desviaciones con el tiempo.
También incluye procedimientos de control de calidad para detectar problemas de terminología, errores de formato y otros problemas antes de enviar el contenido, además de controles de automatización y gobernanza que dirigen diferentes tipos de contenido a través del flujo de trabajo correcto y aplican el nivel adecuado de supervisión.
Qué ofrece Smartling
El centro de inteligencia artificial de Smartling brinda a las compañías la flexibilidad de acceder a más de 20 LLM y motores de MT, todo en un solo lugar. Los usuarios de AI Hub pueden cambiar de forma segura entre diferentes LLM o probarlos, como los modelos de Amazon Bedrock, OpenAI, Microsoft o Google, sin interrumpir los flujos de trabajo ni la infraestructura de integración. Los usuarios también obtienen acceso a funciones de seguridad y calidad, como respaldo automático y mitigación de alucinaciones.
El AI Hub también admite indicaciones aumentadas de recuperación que hacen referencia al glosario y al contexto de la memoria de traducción en el momento de la traducción para mantener el resultado acorde a la marca a escala.
El TMS de Smartling está orientado a escalar programas multilingües con flujos de trabajo automatizados e integraciones, por lo que incluye herramientas de calidad como LQA Suite y paneles de control de calidad.
¿Cuál es la diferencia entre la traducción LLM y la traducción automática?
Tanto la traducción LLM como la traducción automática pueden ser valiosas. Para los equipos empresariales, la elección suele ser menos sobre qué método es "mejor" y más sobre lo que se necesita optimizar: el tamaño y la estructura de la entrada, los requisitos para la salida (precisión, consistencia, tono) y el nivel de control que se necesita para gestionar el riesgo.
Dónde suele funcionar mejor la traducción LLM
La traducción LLM es una excelente opción cuando necesitas que el contenido se lea de forma natural, se adapte a tu tono y se sienta humano. Se emplea a menudo para contenido orientado al cliente, marketing y habilitación, y para seleccionar contenido de ayuda donde la fluidez es importante y cierta variación es aceptable.
Puntos fuertes
Frases más naturales y mejor adaptación del tono
Estilo flexible para iteraciones y reescrituras rápidas
Riesgos típicos
Errores de confianza
Inconsistencia o deriva de la traducción sin barandillas, especialmente en frases repetidas
Dónde tiende a funcionar mejor la traducción automática
La traducción automática (TA) es una excelente opción cuando se tiene un gran volumen de entrada y se necesita un resultado previsible con una terminología consistente y precisión del lenguaje. Se emplea comúnmente para contenido estructurado de gran volumen, cadenas repetidas y grandes conjuntos de páginas similares.
Fortalezas
Resultados previsibles y gran precisión para texto repetitivo o estructurado
Consistencia a escala cuando la precisión y el control terminológico importan
[OBSTÁCULO]
¿Listo para modernizar su estrategia de traducción con IA?
Obtenga el ebook →
Plantilla de caso de uso
La traducción LLM se vuelve más valiosa cuando se aplica dentro de un flujo de trabajo gobernado. Los casos de uso a continuación mantienen el foco en
realidad empresarial: el problema de escalabilidad, qué mejoran los LLM y cómo la plataforma de Smartling respalda la calidad y el control.Contenido de atención al cliente y centros de ayuda
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden ayudar a acelerar la traducción de artículos de ayuda, pasos de resolución de problemas y actualizaciones de la base de conocimientos, especialmente cuando el contenido se actualiza con frecuencia y la legibilidad es importante.
2. Cómo Smartling facilita la atención al cliente
Smartling ayuda a los equipos de atención al cliente a traducir el contenido de ayuda y soporte con LLM dentro de flujos de trabajo controlados, para que pueda mejorar la fluidez y el tono sin perder la coherencia. Smartling combina la traducción de IA con recursos lingüísticos como memorias de traducción, guías de estilo y términos de glosario para mantener la terminología y la voz de la marca consistentes en todos los mercados. También agrega pasos de control de calidad y gobernanza para que el contenido de soporte de alto impacto siga la ruta de revisión correcta antes de publicar.
Para facilitar esto a los equipos de soporte, Smartling se conecta directamente a las plataformas de soporte al cliente comunes para que usted pueda traducir el contenido donde ya se encuentra. Por ejemplo, Smartling ofrece integraciones de soporte al cliente como Salesforce Service Cloud e Intercom, además de conectores para herramientas como Zendesk, ServiceNow y CXone Expert, lo que ayuda a los equipos a automatizar el flujo de contenido de soporte a traducción y viceversa.
Campañas de marketing y mensajes de lanzamiento
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden ayudar con la adaptación del tono de los textos de campañas, páginas de destino y mensajes del ciclo de vida para que el resultado inicial se acerque más a la intención de la fuente.
2. Cómo Smartling facilita las campañas de marketing
Smartling posiciona la traducción humana con IA como una opción para traducciones de alta calidad y con matices culturales, y señala que es la mejor opción para tipos de contenido como el de marketing.
Capacitación y habilitación interna
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM son adecuados para contenido de capacitación y habilitación porque pueden traducir grandes volúmenes de materiales actualizados con frecuencia y, al mismo tiempo, preservar la claridad, el tono y el flujo instructivo. Esto es especialmente útil cuando iteras con frecuencia en mazos, guías y libros de jugadas y necesitas que estén disponibles en muchos idiomas sin perder legibilidad o terminar con una redacción demasiado literal.
2. Cómo Smartling facilita la capacitación interna
El uso de Smartling por parte de Marriott es un claro ejemplo de la importancia del control de la plataforma para este caso de uso: informan que ampliaron la cobertura lingüística de siete a 38 idiomas, con un plazo de entrega que pasa de semanas a días y una reducción de los costos de traducción de aproximadamente un 40%.
Como lo expresó un líder de localización de Marriott:
“La traducción humana era todo lo que conocíamos. Pero como los costos de traducción ocupaban casi la mitad de nuestras cotizaciones de proyectos, se volvió más difícil justificar una mayor expansión, tanto para nosotros como para nuestros accionistas”.
Lynnette Glaze, directora de Estrategias y soluciones de desarrollo de asociados, Marriott International
Actualizaciones de contenido de productos y sitios web de gran volumen
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden acelerar la traducción para actualizaciones de gran volumen, especialmente cuando el ancho de banda de su equipo para revisar las traducciones completadas se limita a páginas de mayor visibilidad.
2. Cómo Smartling permite actualizaciones de sitios web y contenido
IHG describe la ampliación de la traducción de sitios web a 20 idiomas y la traducción de más de 600 millones de palabras a través de la plataforma de Smartling. IHG también enfatiza los resultados que dependen de la automatización del flujo de trabajo y las actualizaciones continuas, incluidas las actualizaciones en tiempo real y la automatización que agilizan los flujos de trabajo.
En el estudio de caso, IHG señala:
“Al permitirnos escalar nuestros esfuerzos de traducción a 20 idiomas, garantizamos que nuestros huéspedes internacionales reciban contenido preciso y relevante”
Jake Isaac, vicepresidente de productos para huéspedes, canales digitales y directos, IHG Hotels & Resorts
Contenido regulado, legal y crítico para la marca
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden agregar valor al acelerar el proceso de traducción con resultados casi instantáneos, pero el contenido aún debe pasar por una revisión y un control de calidad estrictos.
2. Cómo Smartling aplica la revisión y el control de calidad
Smartling posiciona la calidad de la traducción empresarial en torno a herramientas LQA en la plataforma y paneles de control de calidad (construidos en torno a MQM) para evaluar y mejorar la calidad de manera estructurada. Para los tipos de contenido de mayor riesgo, Smartling también ofrece traducción humana con IA, que agrega una capa de revisión humana al resultado generado con IA para garantizar la calidad.
Cuándo funciona mejor la traducción LLM (y cuándo no)
Las traducciones LLM funcionan bien para:
Contenido orientado al cliente donde la fluidez y el tono importan, dentro de un flujo de trabajo controlado
Como un paso en un flujo de trabajo de traducción más amplio que se puede revisar y controlar
Las traducciones LLM necesitan barandillas para:
Contenido legal
Industrias reguladas
Mensajes críticos para la marca
El centro de inteligencia artificial de Smartling permite a los usuarios configurar barandillas dentro de la plataforma, que incluyen indicaciones personalizadas, seguridad y protección de datos, y funciones como la reservación automática y la mitigación de alucinaciones. También admite indicaciones impulsadas por RAG que hacen referencia al glosario y a la memoria de traducción en el momento de la traducción para mantener el resultado acorde a la marca y a escala.
Smartling hace que la traducción LLM sea utilizable a escala empresarial
Si bien los LLM son herramientas de traducción poderosas, son solo una parte de un flujo de trabajo de traducción.
compañías todavía necesitan una plataforma, no soluciones puntuales.Smartling integra la traducción LLM en flujos de trabajo de localización escalables, combinando la gestión del flujo de trabajo con los controles y los pasos de calidad necesarios para mantener la coherencia de las traducciones en todos los idiomas y puntos de contacto.
Si ya superaste la etapa de "los LLM son impresionantes" e intentas que la traducción de IA funcione en el mundo real, la siguiente pregunta siempre es la misma: ¿dónde encaja realmente la IA y qué se necesita para confiar en ella?
Obtenga el libro electrónico para obtener una guía práctica sobre cómo adoptar la traducción con IA en un entorno empresarial, que incluye dónde funciona mejor, qué medidas de seguridad son las más importantes y cómo implementarla sin perder el control de la calidad, la terminología o la voz de la marca.
La traducción de LLM está cambiando rápidamente el modo en que las compañías abordan la localización. En la localización empresarial, no es difícil encontrar un modelo que pueda traducir.
Pero mantener la consistencia de los resultados de traducción impulsados por IA entre equipos, tipos de contenido y actualizaciones continuas sin convertir la localización en un cuello de botella puede ser un gran desafío.
Smartling es una plataforma de traducción empresarial y un sistema de gestión de traducción (TMS) diseñado para ayudar a los equipos a operacionalizar la traducción a escala: automatizar los flujos de trabajo, mantener la calidad y mantener la gobernanza a medida que crece el volumen de contenido.
De Smartling Soluciones de traducción de IA están diseñados para la traducción LLM empresarial, con automatización en todo el flujo de trabajo y pasos de calidad que respaldan resultados confiables sin el esfuerzo manual de la traducción ad hoc de soluciones puntuales.
¿Qué es la traducción LLM?
La traducción LLM emplea modelos lingüísticos grandes (LLM) para traducir contenido de un idioma a otro.
Estos modelos se capacitan con conjuntos de datos de texto masivos para comprender y generar un lenguaje similar al humano. Debido a esto, la traducción LLM a menudo produce un fraseo más natural y una adaptación del tono más fuerte que la traducción tradicional. Traducción automática (MT).
La traducción automática neuronal (MT), más comúnmente conocida como MT, está diseñada específicamente para traducir entre idiomas empleando grandes conjuntos de datos de texto paralelos. Si bien el resultado de los modelos MT es muy preciso, puede resultar insuficiente en términos de sonido fluido.
En entornos empresariales, la traducción LLM funciona mejor cuando se emplea dentro de flujos de trabajo en un Sistema de gestión de traducciones donde los recursos lingüísticos, los controles de calidad y otras características pueden ayudar a mantener la consistencia y el sello de la marca a gran escala.
La traducción LLM emplea modelos de lenguaje grande (LLM), que son modelos de IA capacitados en cantidades masivas de texto para comprender y generar un lenguaje similar al humano, para traducir contenido de un idioma a otro, a menudo produciendo frases más naturales y una adaptación de tono más fuerte que Traducción automática, que se refiere a sistemas de traducción automática (más comúnmente traducción automática neuronal) capacitados específicamente para traducir entre idiomas empleando grandes conjuntos de datos de texto paralelos.
En un entorno empresarial, la traducción LLM es más valiosa cuando se emplea dentro de los flujos de trabajo en un Sistema de gestión de traducciones donde los recursos lingüísticos, los controles de calidad y otras características pueden ayudar a mantener la consistencia y el sello de la marca a gran escala.
Traducción de LLM en un contexto empresarial
Los LLM pueden generar traducciones. Pero no ejecutan su programa de localización.
Hoy en día, muchos equipos experimentan con LLM populares para la traducción, incluidos modelos como GPT-4 y GPT-4o de OpenAI, Claude de Anthropic, Gemini de Google y modelos de código abierto como Llama de Meta. Estos grandes modelos de lenguaje pueden generar traducciones fluidas y adaptar el tono o el estilo de forma más natural que los sistemas de traducción automática tradicionales en algunos contextos.
Sin embargo, el uso directo de estos modelos no resuelve los desafíos operativos de la localización empresarial. Si bien un LLM puede traducir un pasaje de texto, no gestiona la memoria de traducción, no aplica la terminología, no se conecta a sistemas de contenido ni coordina flujos de trabajo entre equipos y mercados.
Es por eso que las compañías no dependen únicamente de los LLM. Dependen de sistemas de gestión de traducción para poner en práctica la traducción de IA en todo su programa de localización.
Los LLM no sustituyen a los sistemas de gestión de la traducción
Existe un sistema de gestión de traducción para aquello que las compañías no pueden improvisar: conectar la traducción a su pila tecnológica, eliminar las entregas manuales de archivos y respaldar la coherencia a medida que los equipos y los mercados se expanden.
Los mejores resultados se obtienen al emplear la traducción LLM como un paso en el proceso de traducción, acompañado de:
|
Capacidad |
Qué hace |
|
Memoria de traducción |
Reutiliza el lenguaje aprobado y reduce la deriva |
|
Gestión de terminología |
Protege los términos del producto y la voz de la marca. |
|
procedimientos de control de calidad |
Detecta problemas antes de que se envíe el contenido |
|
Automatización y gobernanza |
Garantiza que los diferentes tipos de contenido sigan la ruta correcta |
El enfoque de traducción de IA de Smartling está diseñado para aprovechar recursos lingüísticos como memorias de traducción, guías de estilo y términos de glosario para respaldar traducciones consistentes en todos los mercados y reducir las desviaciones a lo largo del tiempo.
También incluye procedimientos de control de calidad para detectar problemas de terminología, errores de formato y otros problemas antes de enviar el contenido, además de controles de automatización y gobernanza que dirigen diferentes tipos de contenido a través del flujo de trabajo correcto y aplican el nivel adecuado de supervisión.
Qué ofrece Smartling
Centro de inteligencia artificial de Smartling Proporciona a las compañías la flexibilidad de acceder a más de 20 LLM y motores MT, todo en un solo lugar. Los usuarios de AI Hub pueden cambiar de forma segura entre diferentes LLM o probarlos, como los modelos de Amazon Bedrock, OpenAI, Microsoft o Google, sin interrumpir los flujos de trabajo ni la infraestructura de integración. Los usuarios también obtienen acceso a funciones de seguridad y calidad, como respaldo automático y mitigación de alucinaciones.
El AI Hub también admite indicaciones de recuperación aumentada que hacen referencia al glosario y memoria de traducción contexto en el momento de la traducción para mantener el resultado acorde a la marca y a gran escala.
El TMS de Smartling está posicionado para escalar programas multilingües con flujos de trabajo automatizados e integraciones, por lo que incluye herramientas de calidad como LQA Suite y cuadros de mando de calidad.
¿Cuál es la diferencia entre la traducción LLM y la traducción automática?
Tanto la traducción LLM como la traducción automática pueden ser valiosas. Para los equipos empresariales, la elección generalmente tiene menos que ver con qué método es “mejor” y más con lo que se necesita optimizar: el tamaño y la estructura de la entrada, los requisitos de la salida (precisión, consistencia, tono) y el nivel de control que se necesita para gestionar el riesgo.
Dónde la traducción LLM tiende a funcionar mejor
La traducción de LLM es una excelente opción cuando necesitas que el contenido se lea de forma natural, se adapte a tu tono y se sienta humano. A menudo se emplea para contenido orientado al cliente, marketing y habilitación, y para seleccionar contenido de ayuda donde la fluidez es importante y cierta variación es aceptable.
Fortalezas
- Fraseo más natural y mejor adaptación del tono.
- Estilo flexible para iteraciones y reescrituras rápidas
Riesgos típicos
- Errores confiados
- Inconsistencia o deriva de la traducción sin barandillas, especialmente en frases repetidas
Dónde tiende a funcionar mejor la traducción automática
La traducción automática (MT) es una excelente opción cuando se tiene un gran volumen de entrada y se necesita un resultado previsible con una terminología consistente y precisión del lenguaje. Se emplea comúnmente para contenido estructurado de gran volumen, cadenas repetidas y grandes conjuntos de páginas similares.
Fortalezas
- Salida previsible y gran precisión para textos repetitivos o estructurados
- Coherencia a escala cuando la precisión y el control terminológico importan
[BACHE DE VELOCIDAD]
¿Está listo para modernizar su estrategia de traducción con IA?
Consigue el libro electrónico →
Plantilla de caso de uso
La traducción de LLM se vuelve más valiosa cuando se aplica dentro de un flujo de trabajo gobernado. Los casos de uso a continuación se centran en la realidad empresarial: el problema de escalabilidad, qué mejoran los LLM y cómo la plataforma de Smartling respalda la calidad y el control.
Contenido de atención al cliente y centros de ayuda
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden ayudar a acelerar la traducción de artículos de ayuda, pasos de resolución de problemas y actualizaciones de la base de conocimientos, especialmente cuando el contenido se actualiza con frecuencia y la legibilidad es importante.
2. Cómo Smartling facilita la atención al cliente
Smartling ayuda a los equipos de atención al cliente a traducir el contenido de ayuda y soporte con LLM dentro de flujos de trabajo controlados, para que pueda mejorar la fluidez y el tono sin perder la consistencia. Smartling combina la traducción de IA con recursos lingüísticos como memorias de traducción, guías de estilo y términos de glosario para mantener la terminología y la voz de la marca consistentes en todos los mercados. También agrega pasos de control de calidad y gobernanza para que el contenido de soporte de alto impacto siga la ruta de revisión correcta antes de publicar.
Para facilitar esto a los equipos de soporte, Smartling se conecta directamente a las plataformas de soporte al cliente comunes para que usted pueda traducir el contenido donde ya se encuentra. Por ejemplo, Smartling ofrece integraciones de soporte al cliente como Salesforce Service Cloud e Intercom, además de conectores para herramientas como Zendesk, ServiceNow y CXone Expert, lo que ayuda a los equipos a automatizar el flujo de contenido de soporte hacia la traducción y viceversa.
Campañas de marketing y mensajes de lanzamiento
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden ayudar con la adaptación del tono de los textos de campañas, páginas de destino y mensajes del ciclo de vida para que el resultado inicial se acerque más a la intención de la fuente.
2. Cómo Smartling facilita las campañas de marketing
Smartling posiciona la traducción humana con inteligencia artificial como una opción para traducciones de alta calidad y con matices culturales, y señala que es mejor para tipos de contenido como el contenido de marketing.
Capacitación y habilitación interna
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM son adecuados para contenido de capacitación y habilitación porque pueden traducir grandes volúmenes de materiales actualizados con frecuencia y al mismo tiempo preservar la claridad, el tono y el flujo instructivo. Esto es especialmente útil cuando iteras con frecuencia sobre mazos, guías y libros de jugadas y necesitas que estén disponibles en muchos idiomas sin perder legibilidad o terminar con una redacción demasiado literal.
2. Cómo Smartling facilita la formación interna
El uso de Smartling por parte de Marriott es un claro ejemplo de por qué el control de la plataforma es importante para este caso de uso: informan que ampliaron la cobertura lingüística de siete idiomas a 38, con un tiempo de entrega que pasó de semanas a días y una reducción de los costos de traducción en aproximadamente un 40%.
Como lo expresó un líder de localización de Marriott:
“La traducción humana era todo lo que conocíamos. Pero como los costos de traducción ocupaban casi la mitad de nuestras cotizaciones de proyectos, se hizo más difícil justificar una mayor expansión, tanto para nosotros como para nuestros accionistas”.
- Lynnette GlazeDirector de Estrategias y Soluciones de Desarrollo de Asociados, Marriott International
Actualizaciones de contenido de productos y sitios web de gran volumen
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden acelerar la traducción de actualizaciones de gran volumen, especialmente cuando el ancho de banda de su equipo para revisar las traducciones completadas está limitado a páginas de mayor visibilidad.
2. Cómo Smartling permite las actualizaciones de sitios web y contenido
IHG describe la ampliación de la traducción de sitios web a 20 idiomas y la traducción de más de 600 millones de palabras a través de la plataforma de Smartling. IHG También enfatiza los resultados que dependen de la automatización del flujo de trabajo y las actualizaciones continuas, incluidas las actualizaciones en tiempo real y la automatización que agilizan los flujos de trabajo.
En el estudio de caso, IHG señala:
Al permitirnos ampliar nuestros esfuerzos de traducción a 20 idiomas, garantizamos que nuestros huéspedes internacionales reciban contenido preciso y relevante.
- Jake Isaac, Vicepresidente de Productos para Huéspedes, Canales Digitales y Directos, IHG Hotels & Resorts
Contenido regulado, legal y crítico para la marca
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden agregar valor al acelerar el proceso de traducción con resultados casi instantáneos, pero el contenido aún debe pasar por una revisión y control de calidad estrictos.
2. Cómo Smartling aplica la revisión y el control de calidad
Smartling posiciona la calidad de la traducción empresarial en torno a herramientas LQA en la plataforma y paneles de control de calidad (construidos en torno a MQM) para evaluar y mejorar la calidad de forma estructurada. Para los tipos de contenido de mayor riesgo, Smartling también ofrece traducción humana con IA, que agrega una capa de revisión humana al resultado impulsado por IA para garantizar la calidad.
Cuándo funciona mejor la traducción LLM (y cuándo no)
Los LLM funcionan bien para:
- Contenido orientado al cliente donde la fluidez y el tono importan, dentro de un flujo de trabajo controlado
- Como un paso en un flujo de trabajo de traducción más amplio que puede revisar y controlar
Los LLM necesitan barandillas para:
- Contenido legal
- Industria regulada
- Mensajes críticos para la marca
Centro de inteligencia artificial de Smartling permite a los usuarios configurar medidas de seguridad dentro de la plataforma, incluyendo avisos personalizados, seguridad y protección de datos, y funciones como repliegue automático y mitigación de alucinaciones. También admite indicaciones impulsadas por RAG que hacen referencia al glosario y a la memoria de traducción en el momento de la traducción para mantener el resultado acorde a la marca y a escala.
Smartling hace que la traducción LLM sea utilizable a escala empresarial
Si bien los LLM son herramientas de traducción poderosas, son solo una parte del flujo de trabajo de traducción. Las compañías todavía necesitan una plataforma, no soluciones puntuales.
Smartling integra la traducción LLM en flujos de trabajo de localización escalables, combinando la gobernanza del flujo de trabajo con los controles y los pasos de calidad necesarios para mantener la consistencia de las traducciones en todos los idiomas y puntos de contacto.
Si ya pasaste la etapa de "los LLM son impresionantes" y estás intentando hacer que la traducción de IA funcione en el mundo real, la siguiente pregunta siempre es la misma: ¿dónde encaja realmente la IA y qué es necesario para confiar en ella?
Consigue el libro electrónico para obtener una guía práctica sobre cómo adoptar la traducción con IA en un entorno empresarial, incluido dónde funciona mejor, qué barreras de protección son las más importantes y cómo implementarla sin perder el control de la calidad, la terminología o la voz de la marca.
La traducción de LLM está cambiando rápidamente el modo en que las compañías abordan la localización. En la localización empresarial, no es difícil encontrar un modelo que pueda traducir.
Pero mantener la consistencia de los resultados de traducción impulsados por IA entre equipos, tipos de contenido y actualizaciones continuas sin convertir la localización en un cuello de botella puede ser un gran desafío.
Smartling es una plataforma de traducción empresarial y un sistema de gestión de traducción (TMS) diseñado para ayudar a los equipos a operacionalizar la traducción a escala: automatizar los flujos de trabajo, mantener la calidad y mantener la gobernanza a medida que crece el volumen de contenido.
De Smartling Soluciones de traducción de IA están diseñados para la traducción LLM empresarial, con automatización en todo el flujo de trabajo y pasos de calidad que respaldan resultados confiables sin el esfuerzo manual de la traducción ad hoc de soluciones puntuales.
¿Qué es la traducción LLM?
La traducción LLM emplea modelos lingüísticos grandes (LLM) para traducir contenido de un idioma a otro.
Estos modelos se capacitan con conjuntos de datos de texto masivos para comprender y generar un lenguaje similar al humano. Debido a esto, la traducción LLM a menudo produce un fraseo más natural y una adaptación del tono más fuerte que la traducción tradicional. Traducción automática (MT).
La traducción automática neuronal (MT), más comúnmente conocida como MT, está diseñada específicamente para traducir entre idiomas empleando grandes conjuntos de datos de texto paralelos. Si bien el resultado de los modelos MT es muy preciso, puede resultar insuficiente en términos de sonido fluido.
En entornos empresariales, la traducción LLM funciona mejor cuando se emplea dentro de flujos de trabajo en un Sistema de gestión de traducciones donde los recursos lingüísticos, los controles de calidad y otras características pueden ayudar a mantener la consistencia y el sello de la marca a gran escala.
La traducción LLM emplea modelos de lenguaje grande (LLM), que son modelos de IA capacitados en cantidades masivas de texto para comprender y generar un lenguaje similar al humano, para traducir contenido de un idioma a otro, a menudo produciendo frases más naturales y una adaptación de tono más fuerte que Traducción automática, que se refiere a sistemas de traducción automática (más comúnmente traducción automática neuronal) capacitados específicamente para traducir entre idiomas empleando grandes conjuntos de datos de texto paralelos.
En un entorno empresarial, la traducción LLM es más valiosa cuando se emplea dentro de los flujos de trabajo en un Sistema de gestión de traducciones donde los recursos lingüísticos, los controles de calidad y otras características pueden ayudar a mantener la consistencia y el sello de la marca a gran escala.
Traducción de LLM en un contexto empresarial
Los LLM pueden generar traducciones. Pero no ejecutan su programa de localización.
Hoy en día, muchos equipos experimentan con LLM populares para la traducción, incluidos modelos como GPT-4 y GPT-4o de OpenAI, Claude de Anthropic, Gemini de Google y modelos de código abierto como Llama de Meta. Estos grandes modelos de lenguaje pueden generar traducciones fluidas y adaptar el tono o el estilo de forma más natural que los sistemas de traducción automática tradicionales en algunos contextos.
Sin embargo, el uso directo de estos modelos no resuelve los desafíos operativos de la localización empresarial. Si bien un LLM puede traducir un pasaje de texto, no gestiona la memoria de traducción, no aplica la terminología, no se conecta a sistemas de contenido ni coordina flujos de trabajo entre equipos y mercados.
Es por eso que las compañías no dependen únicamente de los LLM. Dependen de sistemas de gestión de traducción para poner en práctica la traducción de IA en todo su programa de localización.
Los LLM no sustituyen a los sistemas de gestión de la traducción
Existe un sistema de gestión de traducción para aquello que las compañías no pueden improvisar: conectar la traducción a su pila tecnológica, eliminar las entregas manuales de archivos y respaldar la coherencia a medida que los equipos y los mercados se expanden.
Los mejores resultados se obtienen al emplear la traducción LLM como un paso en el proceso de traducción, acompañado de:
|
Capacidad |
Qué hace |
|
Memoria de traducción |
Reutiliza el lenguaje aprobado y reduce la deriva |
|
Gestión de terminología |
Protege los términos del producto y la voz de la marca. |
|
procedimientos de control de calidad |
Detecta problemas antes de que se envíe el contenido |
|
Automatización y gobernanza |
Garantiza que los diferentes tipos de contenido sigan la ruta correcta |
El enfoque de traducción de IA de Smartling está diseñado para aprovechar recursos lingüísticos como memorias de traducción, guías de estilo y términos de glosario para respaldar traducciones consistentes en todos los mercados y reducir las desviaciones a lo largo del tiempo.
También incluye procedimientos de control de calidad para detectar problemas de terminología, errores de formato y otros problemas antes de enviar el contenido, además de controles de automatización y gobernanza que dirigen diferentes tipos de contenido a través del flujo de trabajo correcto y aplican el nivel adecuado de supervisión.
Qué ofrece Smartling
Centro de inteligencia artificial de Smartling Proporciona a las compañías la flexibilidad de acceder a más de 20 LLM y motores MT, todo en un solo lugar. Los usuarios de AI Hub pueden cambiar de forma segura entre diferentes LLM o probarlos, como los modelos de Amazon Bedrock, OpenAI, Microsoft o Google, sin interrumpir los flujos de trabajo ni la infraestructura de integración. Los usuarios también obtienen acceso a funciones de seguridad y calidad, como respaldo automático y mitigación de alucinaciones.
El AI Hub también admite indicaciones de recuperación aumentada que hacen referencia al glosario y memoria de traducción contexto en el momento de la traducción para mantener el resultado acorde a la marca y a gran escala.
El TMS de Smartling está posicionado para escalar programas multilingües con flujos de trabajo automatizados e integraciones, por lo que incluye herramientas de calidad como LQA Suite y cuadros de mando de calidad.
¿Cuál es la diferencia entre la traducción LLM y la traducción automática?
Tanto la traducción LLM como la traducción automática pueden ser valiosas. Para los equipos empresariales, la elección generalmente tiene menos que ver con qué método es “mejor” y más con lo que se necesita optimizar: el tamaño y la estructura de la entrada, los requisitos de la salida (precisión, consistencia, tono) y el nivel de control que se necesita para gestionar el riesgo.
Dónde la traducción LLM tiende a funcionar mejor
La traducción de LLM es una excelente opción cuando necesitas que el contenido se lea de forma natural, se adapte a tu tono y se sienta humano. A menudo se emplea para contenido orientado al cliente, marketing y habilitación, y para seleccionar contenido de ayuda donde la fluidez es importante y cierta variación es aceptable.
Fortalezas
- Fraseo más natural y mejor adaptación del tono.
- Estilo flexible para iteraciones y reescrituras rápidas
Riesgos típicos
- Errores confiados
- Inconsistencia o deriva de la traducción sin barandillas, especialmente en frases repetidas
Dónde tiende a funcionar mejor la traducción automática
La traducción automática (MT) es una excelente opción cuando se tiene un gran volumen de entrada y se necesita un resultado previsible con una terminología consistente y precisión del lenguaje. Se emplea comúnmente para contenido estructurado de gran volumen, cadenas repetidas y grandes conjuntos de páginas similares.
Fortalezas
- Salida previsible y gran precisión para textos repetitivos o estructurados
- Coherencia a escala cuando la precisión y el control terminológico importan
[BACHE DE VELOCIDAD]
¿Está listo para modernizar su estrategia de traducción con IA?
Consigue el libro electrónico →
Plantilla de caso de uso
La traducción de LLM se vuelve más valiosa cuando se aplica dentro de un flujo de trabajo gobernado. Los casos de uso a continuación se centran en la realidad empresarial: el problema de escalabilidad, qué mejoran los LLM y cómo la plataforma de Smartling respalda la calidad y el control.
Contenido de atención al cliente y centros de ayuda
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden ayudar a acelerar la traducción de artículos de ayuda, pasos de resolución de problemas y actualizaciones de la base de conocimientos, especialmente cuando el contenido se actualiza con frecuencia y la legibilidad es importante.
2. Cómo Smartling facilita la atención al cliente
Smartling ayuda a los equipos de atención al cliente a traducir el contenido de ayuda y soporte con LLM dentro de flujos de trabajo controlados, para que pueda mejorar la fluidez y el tono sin perder la consistencia. Smartling combina la traducción de IA con recursos lingüísticos como memorias de traducción, guías de estilo y términos de glosario para mantener la terminología y la voz de la marca consistentes en todos los mercados. También agrega pasos de control de calidad y gobernanza para que el contenido de soporte de alto impacto siga la ruta de revisión correcta antes de publicar.
Para facilitar esto a los equipos de soporte, Smartling se conecta directamente a las plataformas de soporte al cliente comunes para que usted pueda traducir el contenido donde ya se encuentra. Por ejemplo, Smartling ofrece integraciones de soporte al cliente como Salesforce Service Cloud e Intercom, además de conectores para herramientas como Zendesk, ServiceNow y CXone Expert, lo que ayuda a los equipos a automatizar el flujo de contenido de soporte hacia la traducción y viceversa.
Campañas de marketing y mensajes de lanzamiento
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden ayudar con la adaptación del tono de los textos de campañas, páginas de destino y mensajes del ciclo de vida para que el resultado inicial se acerque más a la intención de la fuente.
2. Cómo Smartling facilita las campañas de marketing
Smartling posiciona la traducción humana con inteligencia artificial como una opción para traducciones de alta calidad y con matices culturales, y señala que es mejor para tipos de contenido como el contenido de marketing.
Capacitación y habilitación interna
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM son adecuados para contenido de capacitación y habilitación porque pueden traducir grandes volúmenes de materiales actualizados con frecuencia y al mismo tiempo preservar la claridad, el tono y el flujo instructivo. Esto es especialmente útil cuando iteras con frecuencia sobre mazos, guías y libros de jugadas y necesitas que estén disponibles en muchos idiomas sin perder legibilidad o terminar con una redacción demasiado literal.
2. Cómo Smartling facilita la formación interna
El uso de Smartling por parte de Marriott es un claro ejemplo de por qué el control de la plataforma es importante para este caso de uso: informan que ampliaron la cobertura lingüística de siete idiomas a 38, con un tiempo de entrega que pasó de semanas a días y una reducción de los costos de traducción en aproximadamente un 40%.
Como lo expresó un líder de localización de Marriott:
“La traducción humana era todo lo que conocíamos. Pero como los costos de traducción ocupaban casi la mitad de nuestras cotizaciones de proyectos, se hizo más difícil justificar una mayor expansión, tanto para nosotros como para nuestros accionistas”.
- Lynnette GlazeDirector de Estrategias y Soluciones de Desarrollo de Asociados, Marriott International
Actualizaciones de contenido de productos y sitios web de gran volumen
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden acelerar la traducción de actualizaciones de gran volumen, especialmente cuando el ancho de banda de su equipo para revisar las traducciones completadas está limitado a páginas de mayor visibilidad.
2. Cómo Smartling permite las actualizaciones de sitios web y contenido
IHG describe la ampliación de la traducción de sitios web a 20 idiomas y la traducción de más de 600 millones de palabras a través de la plataforma de Smartling. IHG También enfatiza los resultados que dependen de la automatización del flujo de trabajo y las actualizaciones continuas, incluidas las actualizaciones en tiempo real y la automatización que agilizan los flujos de trabajo.
En el estudio de caso, IHG señala:
Al permitirnos ampliar nuestros esfuerzos de traducción a 20 idiomas, garantizamos que nuestros huéspedes internacionales reciban contenido preciso y relevante.
- Jake Isaac, Vicepresidente de Productos para Huéspedes, Canales Digitales y Directos, IHG Hotels & Resorts
Contenido regulado, legal y crítico para la marca
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden agregar valor al acelerar el proceso de traducción con resultados casi instantáneos, pero el contenido aún debe pasar por una revisión y control de calidad estrictos.
2. Cómo Smartling aplica la revisión y el control de calidad
Smartling posiciona la calidad de la traducción empresarial en torno a herramientas LQA en la plataforma y paneles de control de calidad (construidos en torno a MQM) para evaluar y mejorar la calidad de forma estructurada. Para los tipos de contenido de mayor riesgo, Smartling también ofrece traducción humana con IA, que agrega una capa de revisión humana al resultado impulsado por IA para garantizar la calidad.
Cuándo funciona mejor la traducción LLM (y cuándo no)
Los LLM funcionan bien para:
- Contenido orientado al cliente donde la fluidez y el tono importan, dentro de un flujo de trabajo controlado
- Como un paso en un flujo de trabajo de traducción más amplio que puede revisar y controlar
Los LLM necesitan barandillas para:
- Contenido legal
- Industria regulada
- Mensajes críticos para la marca
Centro de inteligencia artificial de Smartling permite a los usuarios configurar medidas de seguridad dentro de la plataforma, incluyendo avisos personalizados, seguridad y protección de datos, y funciones como repliegue automático y mitigación de alucinaciones. También admite indicaciones impulsadas por RAG que hacen referencia al glosario y a la memoria de traducción en el momento de la traducción para mantener el resultado acorde a la marca y a escala.
Smartling hace que la traducción LLM sea utilizable a escala empresarial
Si bien los LLM son herramientas de traducción poderosas, son solo una parte del flujo de trabajo de traducción. Las compañías todavía necesitan una plataforma, no soluciones puntuales.
Smartling integra la traducción LLM en flujos de trabajo de localización escalables, combinando la gobernanza del flujo de trabajo con los controles y los pasos de calidad necesarios para mantener la consistencia de las traducciones en todos los idiomas y puntos de contacto.
Si ya pasaste la etapa de "los LLM son impresionantes" y estás intentando hacer que la traducción de IA funcione en el mundo real, la siguiente pregunta siempre es la misma: ¿dónde encaja realmente la IA y qué es necesario para confiar en ella?
Consigue el libro electrónico para obtener una guía práctica sobre cómo adoptar la traducción con IA en un entorno empresarial, incluido dónde funciona mejor, qué barreras de protección son las más importantes y cómo implementarla sin perder el control de la calidad, la terminología o la voz de la marca.
La traducción de LLM está cambiando rápidamente el modo en que las compañías abordan la localización. En la localización empresarial, no es difícil encontrar un modelo que pueda traducir.
Pero mantener la consistencia de los resultados de traducción impulsados por IA entre equipos, tipos de contenido y actualizaciones continuas sin convertir la localización en un cuello de botella puede ser un gran desafío.
Smartling es una plataforma de traducción empresarial y un sistema de gestión de traducción (TMS) diseñado para ayudar a los equipos a operacionalizar la traducción a escala: automatizar los flujos de trabajo, mantener la calidad y mantener la gobernanza a medida que crece el volumen de contenido.
De Smartling Soluciones de traducción de IA están diseñados para la traducción LLM empresarial, con automatización en todo el flujo de trabajo y pasos de calidad que respaldan resultados confiables sin el esfuerzo manual de la traducción ad hoc de soluciones puntuales.
¿Qué es la traducción LLM?
La traducción LLM emplea modelos lingüísticos grandes (LLM) para traducir contenido de un idioma a otro.
Estos modelos se capacitan con conjuntos de datos de texto masivos para comprender y generar un lenguaje similar al humano. Debido a esto, la traducción LLM a menudo produce un fraseo más natural y una adaptación del tono más fuerte que la traducción tradicional. Traducción automática (MT).
La traducción automática neuronal (MT), más comúnmente conocida como MT, está diseñada específicamente para traducir entre idiomas empleando grandes conjuntos de datos de texto paralelos. Si bien el resultado de los modelos MT es muy preciso, puede resultar insuficiente en términos de sonido fluido.
En entornos empresariales, la traducción LLM funciona mejor cuando se emplea dentro de flujos de trabajo en un Sistema de gestión de traducciones donde los recursos lingüísticos, los controles de calidad y otras características pueden ayudar a mantener la consistencia y el sello de la marca a gran escala.
La traducción LLM emplea modelos de lenguaje grande (LLM), que son modelos de IA capacitados en cantidades masivas de texto para comprender y generar un lenguaje similar al humano, para traducir contenido de un idioma a otro, a menudo produciendo frases más naturales y una adaptación de tono más fuerte que Traducción automática, que se refiere a sistemas de traducción automática (más comúnmente traducción automática neuronal) capacitados específicamente para traducir entre idiomas empleando grandes conjuntos de datos de texto paralelos.
En un entorno empresarial, la traducción LLM es más valiosa cuando se emplea dentro de los flujos de trabajo en un Sistema de gestión de traducciones donde los recursos lingüísticos, los controles de calidad y otras características pueden ayudar a mantener la consistencia y el sello de la marca a gran escala.
Traducción de LLM en un contexto empresarial
Los LLM pueden generar traducciones. Pero no ejecutan su programa de localización.
Hoy en día, muchos equipos experimentan con LLM populares para la traducción, incluidos modelos como GPT-4 y GPT-4o de OpenAI, Claude de Anthropic, Gemini de Google y modelos de código abierto como Llama de Meta. Estos grandes modelos de lenguaje pueden generar traducciones fluidas y adaptar el tono o el estilo de forma más natural que los sistemas de traducción automática tradicionales en algunos contextos.
Sin embargo, el uso directo de estos modelos no resuelve los desafíos operativos de la localización empresarial. Si bien un LLM puede traducir un pasaje de texto, no gestiona la memoria de traducción, no aplica la terminología, no se conecta a sistemas de contenido ni coordina flujos de trabajo entre equipos y mercados.
Es por eso que las compañías no dependen únicamente de los LLM. Dependen de sistemas de gestión de traducción para poner en práctica la traducción de IA en todo su programa de localización.
Los LLM no sustituyen a los sistemas de gestión de la traducción
Existe un sistema de gestión de traducción para aquello que las compañías no pueden improvisar: conectar la traducción a su pila tecnológica, eliminar las entregas manuales de archivos y respaldar la coherencia a medida que los equipos y los mercados se expanden.
Los mejores resultados se obtienen al emplear la traducción LLM como un paso en el proceso de traducción, acompañado de:
|
Capacidad |
Qué hace |
|
Memoria de traducción |
Reutiliza el lenguaje aprobado y reduce la deriva |
|
Gestión de terminología |
Protege los términos del producto y la voz de la marca. |
|
procedimientos de control de calidad |
Detecta problemas antes de que se envíe el contenido |
|
Automatización y gobernanza |
Garantiza que los diferentes tipos de contenido sigan la ruta correcta |
El enfoque de traducción de IA de Smartling está diseñado para aprovechar recursos lingüísticos como memorias de traducción, guías de estilo y términos de glosario para respaldar traducciones consistentes en todos los mercados y reducir las desviaciones a lo largo del tiempo.
También incluye procedimientos de control de calidad para detectar problemas de terminología, errores de formato y otros problemas antes de enviar el contenido, además de controles de automatización y gobernanza que dirigen diferentes tipos de contenido a través del flujo de trabajo correcto y aplican el nivel adecuado de supervisión.
Qué ofrece Smartling
Centro de inteligencia artificial de Smartling Proporciona a las compañías la flexibilidad de acceder a más de 20 LLM y motores MT, todo en un solo lugar. Los usuarios de AI Hub pueden cambiar de forma segura entre diferentes LLM o probarlos, como los modelos de Amazon Bedrock, OpenAI, Microsoft o Google, sin interrumpir los flujos de trabajo ni la infraestructura de integración. Los usuarios también obtienen acceso a funciones de seguridad y calidad, como respaldo automático y mitigación de alucinaciones.
El AI Hub también admite indicaciones de recuperación aumentada que hacen referencia al glosario y memoria de traducción contexto en el momento de la traducción para mantener el resultado acorde a la marca y a gran escala.
El TMS de Smartling está posicionado para escalar programas multilingües con flujos de trabajo automatizados e integraciones, por lo que incluye herramientas de calidad como LQA Suite y cuadros de mando de calidad.
¿Cuál es la diferencia entre la traducción LLM y la traducción automática?
Tanto la traducción LLM como la traducción automática pueden ser valiosas. Para los equipos empresariales, la elección generalmente tiene menos que ver con qué método es “mejor” y más con lo que se necesita optimizar: el tamaño y la estructura de la entrada, los requisitos de la salida (precisión, consistencia, tono) y el nivel de control que se necesita para gestionar el riesgo.
Dónde la traducción LLM tiende a funcionar mejor
La traducción de LLM es una excelente opción cuando necesitas que el contenido se lea de forma natural, se adapte a tu tono y se sienta humano. A menudo se emplea para contenido orientado al cliente, marketing y habilitación, y para seleccionar contenido de ayuda donde la fluidez es importante y cierta variación es aceptable.
Fortalezas
- Fraseo más natural y mejor adaptación del tono.
- Estilo flexible para iteraciones y reescrituras rápidas
Riesgos típicos
- Errores confiados
- Inconsistencia o deriva de la traducción sin barandillas, especialmente en frases repetidas
Dónde tiende a funcionar mejor la traducción automática
La traducción automática (MT) es una excelente opción cuando se tiene un gran volumen de entrada y se necesita un resultado previsible con una terminología consistente y precisión del lenguaje. Se emplea comúnmente para contenido estructurado de gran volumen, cadenas repetidas y grandes conjuntos de páginas similares.
Fortalezas
- Salida previsible y gran precisión para textos repetitivos o estructurados
- Coherencia a escala cuando la precisión y el control terminológico importan
[BACHE DE VELOCIDAD]
¿Está listo para modernizar su estrategia de traducción con IA?
Consigue el libro electrónico →
Plantilla de caso de uso
La traducción de LLM se vuelve más valiosa cuando se aplica dentro de un flujo de trabajo gobernado. Los casos de uso a continuación se centran en la realidad empresarial: el problema de escalabilidad, qué mejoran los LLM y cómo la plataforma de Smartling respalda la calidad y el control.
Contenido de atención al cliente y centros de ayuda
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden ayudar a acelerar la traducción de artículos de ayuda, pasos de resolución de problemas y actualizaciones de la base de conocimientos, especialmente cuando el contenido se actualiza con frecuencia y la legibilidad es importante.
2. Cómo Smartling facilita la atención al cliente
Smartling ayuda a los equipos de atención al cliente a traducir el contenido de ayuda y soporte con LLM dentro de flujos de trabajo controlados, para que pueda mejorar la fluidez y el tono sin perder la consistencia. Smartling combina la traducción de IA con recursos lingüísticos como memorias de traducción, guías de estilo y términos de glosario para mantener la terminología y la voz de la marca consistentes en todos los mercados. También agrega pasos de control de calidad y gobernanza para que el contenido de soporte de alto impacto siga la ruta de revisión correcta antes de publicar.
Para facilitar esto a los equipos de soporte, Smartling se conecta directamente a las plataformas de soporte al cliente comunes para que usted pueda traducir el contenido donde ya se encuentra. Por ejemplo, Smartling ofrece integraciones de soporte al cliente como Salesforce Service Cloud e Intercom, además de conectores para herramientas como Zendesk, ServiceNow y CXone Expert, lo que ayuda a los equipos a automatizar el flujo de contenido de soporte hacia la traducción y viceversa.
Campañas de marketing y mensajes de lanzamiento
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden ayudar con la adaptación del tono de los textos de campañas, páginas de destino y mensajes del ciclo de vida para que el resultado inicial se acerque más a la intención de la fuente.
2. Cómo Smartling facilita las campañas de marketing
Smartling posiciona la traducción humana con inteligencia artificial como una opción para traducciones de alta calidad y con matices culturales, y señala que es mejor para tipos de contenido como el contenido de marketing.
Capacitación y habilitación interna
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM son adecuados para contenido de capacitación y habilitación porque pueden traducir grandes volúmenes de materiales actualizados con frecuencia y al mismo tiempo preservar la claridad, el tono y el flujo instructivo. Esto es especialmente útil cuando iteras con frecuencia sobre mazos, guías y libros de jugadas y necesitas que estén disponibles en muchos idiomas sin perder legibilidad o terminar con una redacción demasiado literal.
2. Cómo Smartling facilita la formación interna
El uso de Smartling por parte de Marriott es un claro ejemplo de por qué el control de la plataforma es importante para este caso de uso: informan que ampliaron la cobertura lingüística de siete idiomas a 38, con un tiempo de entrega que pasó de semanas a días y una reducción de los costos de traducción en aproximadamente un 40%.
Como lo expresó un líder de localización de Marriott:
“La traducción humana era todo lo que conocíamos. Pero como los costos de traducción ocupaban casi la mitad de nuestras cotizaciones de proyectos, se hizo más difícil justificar una mayor expansión, tanto para nosotros como para nuestros accionistas”.
- Lynnette GlazeDirector de Estrategias y Soluciones de Desarrollo de Asociados, Marriott International
Actualizaciones de contenido de productos y sitios web de gran volumen
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden acelerar la traducción de actualizaciones de gran volumen, especialmente cuando el ancho de banda de su equipo para revisar las traducciones completadas está limitado a páginas de mayor visibilidad.
2. Cómo Smartling permite las actualizaciones de sitios web y contenido
IHG describe la ampliación de la traducción de sitios web a 20 idiomas y la traducción de más de 600 millones de palabras a través de la plataforma de Smartling. IHG También enfatiza los resultados que dependen de la automatización del flujo de trabajo y las actualizaciones continuas, incluidas las actualizaciones en tiempo real y la automatización que agilizan los flujos de trabajo.
En el estudio de caso, IHG señala:
Al permitirnos ampliar nuestros esfuerzos de traducción a 20 idiomas, garantizamos que nuestros huéspedes internacionales reciban contenido preciso y relevante.
- Jake Isaac, Vicepresidente de Productos para Huéspedes, Canales Digitales y Directos, IHG Hotels & Resorts
Contenido regulado, legal y crítico para la marca
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden agregar valor al acelerar el proceso de traducción con resultados casi instantáneos, pero el contenido aún debe pasar por una revisión y control de calidad estrictos.
2. Cómo Smartling aplica la revisión y el control de calidad
Smartling posiciona la calidad de la traducción empresarial en torno a herramientas LQA en la plataforma y paneles de control de calidad (construidos en torno a MQM) para evaluar y mejorar la calidad de forma estructurada. Para los tipos de contenido de mayor riesgo, Smartling también ofrece traducción humana con IA, que agrega una capa de revisión humana al resultado impulsado por IA para garantizar la calidad.
Cuándo funciona mejor la traducción LLM (y cuándo no)
Los LLM funcionan bien para:
- Contenido orientado al cliente donde la fluidez y el tono importan, dentro de un flujo de trabajo controlado
- Como un paso en un flujo de trabajo de traducción más amplio que puede revisar y controlar
Los LLM necesitan barandillas para:
- Contenido legal
- Industria regulada
- Mensajes críticos para la marca
Centro de inteligencia artificial de Smartling permite a los usuarios configurar medidas de seguridad dentro de la plataforma, incluyendo avisos personalizados, seguridad y protección de datos, y funciones como repliegue automático y mitigación de alucinaciones. También admite indicaciones impulsadas por RAG que hacen referencia al glosario y a la memoria de traducción en el momento de la traducción para mantener el resultado acorde a la marca y a escala.
Smartling hace que la traducción LLM sea utilizable a escala empresarial
Si bien los LLM son herramientas de traducción poderosas, son solo una parte del flujo de trabajo de traducción. Las compañías todavía necesitan una plataforma, no soluciones puntuales.
Smartling integra la traducción LLM en flujos de trabajo de localización escalables, combinando la gobernanza del flujo de trabajo con los controles y los pasos de calidad necesarios para mantener la consistencia de las traducciones en todos los idiomas y puntos de contacto.
Si ya pasaste la etapa de "los LLM son impresionantes" y estás intentando hacer que la traducción de IA funcione en el mundo real, la siguiente pregunta siempre es la misma: ¿dónde encaja realmente la IA y qué es necesario para confiar en ella?
Consigue el libro electrónico para obtener una guía práctica sobre cómo adoptar la traducción con IA en un entorno empresarial, incluido dónde funciona mejor, qué barreras de protección son las más importantes y cómo implementarla sin perder el control de la calidad, la terminología o la voz de la marca.
La traducción de LLM está cambiando rápidamente el modo en que las compañías abordan la localización. En la localización empresarial, no es difícil encontrar un modelo que pueda traducir.
Pero mantener la consistencia de los resultados de traducción impulsados por IA entre equipos, tipos de contenido y actualizaciones continuas sin convertir la localización en un cuello de botella puede ser un gran desafío.
Smartling es una plataforma de traducción empresarial y un sistema de gestión de traducción (TMS) diseñado para ayudar a los equipos a operacionalizar la traducción a escala: automatizar los flujos de trabajo, mantener la calidad y mantener la gobernanza a medida que crece el volumen de contenido.
De Smartling Soluciones de traducción de IA están diseñados para la traducción LLM empresarial, con automatización en todo el flujo de trabajo y pasos de calidad que respaldan resultados confiables sin el esfuerzo manual de la traducción ad hoc de soluciones puntuales.
¿Qué es la traducción LLM?
La traducción LLM emplea modelos lingüísticos grandes (LLM) para traducir contenido de un idioma a otro.
Estos modelos se capacitan con conjuntos de datos de texto masivos para comprender y generar un lenguaje similar al humano. Debido a esto, la traducción LLM a menudo produce un fraseo más natural y una adaptación del tono más fuerte que la traducción tradicional. Traducción automática (MT).
La traducción automática neuronal (MT), más comúnmente conocida como MT, está diseñada específicamente para traducir entre idiomas empleando grandes conjuntos de datos de texto paralelos. Si bien el resultado de los modelos MT es muy preciso, puede resultar insuficiente en términos de sonido fluido.
En entornos empresariales, la traducción LLM funciona mejor cuando se emplea dentro de flujos de trabajo en un Sistema de gestión de traducciones donde los recursos lingüísticos, los controles de calidad y otras características pueden ayudar a mantener la consistencia y el sello de la marca a gran escala.
La traducción LLM emplea modelos de lenguaje grande (LLM), que son modelos de IA capacitados en cantidades masivas de texto para comprender y generar un lenguaje similar al humano, para traducir contenido de un idioma a otro, a menudo produciendo frases más naturales y una adaptación de tono más fuerte que Traducción automática, que se refiere a sistemas de traducción automática (más comúnmente traducción automática neuronal) capacitados específicamente para traducir entre idiomas empleando grandes conjuntos de datos de texto paralelos.
En un entorno empresarial, la traducción LLM es más valiosa cuando se emplea dentro de los flujos de trabajo en un Sistema de gestión de traducciones donde los recursos lingüísticos, los controles de calidad y otras características pueden ayudar a mantener la consistencia y el sello de la marca a gran escala.
Traducción de LLM en un contexto empresarial
Los LLM pueden generar traducciones. Pero no ejecutan su programa de localización.
Hoy en día, muchos equipos experimentan con LLM populares para la traducción, incluidos modelos como GPT-4 y GPT-4o de OpenAI, Claude de Anthropic, Gemini de Google y modelos de código abierto como Llama de Meta. Estos grandes modelos de lenguaje pueden generar traducciones fluidas y adaptar el tono o el estilo de forma más natural que los sistemas de traducción automática tradicionales en algunos contextos.
Sin embargo, el uso directo de estos modelos no resuelve los desafíos operativos de la localización empresarial. Si bien un LLM puede traducir un pasaje de texto, no gestiona la memoria de traducción, no aplica la terminología, no se conecta a sistemas de contenido ni coordina flujos de trabajo entre equipos y mercados.
Es por eso que las compañías no dependen únicamente de los LLM. Dependen de sistemas de gestión de traducción para poner en práctica la traducción de IA en todo su programa de localización.
Los LLM no sustituyen a los sistemas de gestión de la traducción
Existe un sistema de gestión de traducción para aquello que las compañías no pueden improvisar: conectar la traducción a su pila tecnológica, eliminar las entregas manuales de archivos y respaldar la coherencia a medida que los equipos y los mercados se expanden.
Los mejores resultados se obtienen al emplear la traducción LLM como un paso en el proceso de traducción, acompañado de:
|
Capacidad |
Qué hace |
|
Memoria de traducción |
Reutiliza el lenguaje aprobado y reduce la deriva |
|
Gestión de terminología |
Protege los términos del producto y la voz de la marca. |
|
procedimientos de control de calidad |
Detecta problemas antes de que se envíe el contenido |
|
Automatización y gobernanza |
Garantiza que los diferentes tipos de contenido sigan la ruta correcta |
El enfoque de traducción de IA de Smartling está diseñado para aprovechar recursos lingüísticos como memorias de traducción, guías de estilo y términos de glosario para respaldar traducciones consistentes en todos los mercados y reducir las desviaciones a lo largo del tiempo.
También incluye procedimientos de control de calidad para detectar problemas de terminología, errores de formato y otros problemas antes de enviar el contenido, además de controles de automatización y gobernanza que dirigen diferentes tipos de contenido a través del flujo de trabajo correcto y aplican el nivel adecuado de supervisión.
Qué ofrece Smartling
Centro de inteligencia artificial de Smartling Proporciona a las compañías la flexibilidad de acceder a más de 20 LLM y motores MT, todo en un solo lugar. Los usuarios de AI Hub pueden cambiar de forma segura entre diferentes LLM o probarlos, como los modelos de Amazon Bedrock, OpenAI, Microsoft o Google, sin interrumpir los flujos de trabajo ni la infraestructura de integración. Los usuarios también obtienen acceso a funciones de seguridad y calidad, como respaldo automático y mitigación de alucinaciones.
El AI Hub también admite indicaciones de recuperación aumentada que hacen referencia al glosario y memoria de traducción contexto en el momento de la traducción para mantener el resultado acorde a la marca y a gran escala.
El TMS de Smartling está posicionado para escalar programas multilingües con flujos de trabajo automatizados e integraciones, por lo que incluye herramientas de calidad como LQA Suite y cuadros de mando de calidad.
¿Cuál es la diferencia entre la traducción LLM y la traducción automática?
Tanto la traducción LLM como la traducción automática pueden ser valiosas. Para los equipos empresariales, la elección generalmente tiene menos que ver con qué método es “mejor” y más con lo que se necesita optimizar: el tamaño y la estructura de la entrada, los requisitos de la salida (precisión, consistencia, tono) y el nivel de control que se necesita para gestionar el riesgo.
Dónde la traducción LLM tiende a funcionar mejor
La traducción de LLM es una excelente opción cuando necesitas que el contenido se lea de forma natural, se adapte a tu tono y se sienta humano. A menudo se emplea para contenido orientado al cliente, marketing y habilitación, y para seleccionar contenido de ayuda donde la fluidez es importante y cierta variación es aceptable.
Fortalezas
- Fraseo más natural y mejor adaptación del tono.
- Estilo flexible para iteraciones y reescrituras rápidas
Riesgos típicos
- Errores confiados
- Inconsistencia o deriva de la traducción sin barandillas, especialmente en frases repetidas
Dónde tiende a funcionar mejor la traducción automática
La traducción automática (MT) es una excelente opción cuando se tiene un gran volumen de entrada y se necesita un resultado previsible con una terminología consistente y precisión del lenguaje. Se emplea comúnmente para contenido estructurado de gran volumen, cadenas repetidas y grandes conjuntos de páginas similares.
Fortalezas
- Salida previsible y gran precisión para textos repetitivos o estructurados
- Coherencia a escala cuando la precisión y el control terminológico importan
[BACHE DE VELOCIDAD]
¿Está listo para modernizar su estrategia de traducción con IA?
Consigue el libro electrónico →
Plantilla de caso de uso
La traducción de LLM se vuelve más valiosa cuando se aplica dentro de un flujo de trabajo gobernado. Los casos de uso a continuación se centran en la realidad empresarial: el problema de escalabilidad, qué mejoran los LLM y cómo la plataforma de Smartling respalda la calidad y el control.
Contenido de atención al cliente y centros de ayuda
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden ayudar a acelerar la traducción de artículos de ayuda, pasos de resolución de problemas y actualizaciones de la base de conocimientos, especialmente cuando el contenido se actualiza con frecuencia y la legibilidad es importante.
2. Cómo Smartling facilita la atención al cliente
Smartling ayuda a los equipos de atención al cliente a traducir el contenido de ayuda y soporte con LLM dentro de flujos de trabajo controlados, para que pueda mejorar la fluidez y el tono sin perder la consistencia. Smartling combina la traducción de IA con recursos lingüísticos como memorias de traducción, guías de estilo y términos de glosario para mantener la terminología y la voz de la marca consistentes en todos los mercados. También agrega pasos de control de calidad y gobernanza para que el contenido de soporte de alto impacto siga la ruta de revisión correcta antes de publicar.
Para facilitar esto a los equipos de soporte, Smartling se conecta directamente a las plataformas de soporte al cliente comunes para que usted pueda traducir el contenido donde ya se encuentra. Por ejemplo, Smartling ofrece integraciones de soporte al cliente como Salesforce Service Cloud e Intercom, además de conectores para herramientas como Zendesk, ServiceNow y CXone Expert, lo que ayuda a los equipos a automatizar el flujo de contenido de soporte hacia la traducción y viceversa.
Campañas de marketing y mensajes de lanzamiento
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden ayudar con la adaptación del tono de los textos de campañas, páginas de destino y mensajes del ciclo de vida para que el resultado inicial se acerque más a la intención de la fuente.
2. Cómo Smartling facilita las campañas de marketing
Smartling posiciona la traducción humana con inteligencia artificial como una opción para traducciones de alta calidad y con matices culturales, y señala que es mejor para tipos de contenido como el contenido de marketing.
Capacitación y habilitación interna
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM son adecuados para contenido de capacitación y habilitación porque pueden traducir grandes volúmenes de materiales actualizados con frecuencia y al mismo tiempo preservar la claridad, el tono y el flujo instructivo. Esto es especialmente útil cuando iteras con frecuencia sobre mazos, guías y libros de jugadas y necesitas que estén disponibles en muchos idiomas sin perder legibilidad o terminar con una redacción demasiado literal.
2. Cómo Smartling facilita la formación interna
El uso de Smartling por parte de Marriott es un claro ejemplo de por qué el control de la plataforma es importante para este caso de uso: informan que ampliaron la cobertura lingüística de siete idiomas a 38, con un tiempo de entrega que pasó de semanas a días y una reducción de los costos de traducción en aproximadamente un 40%.
Como lo expresó un líder de localización de Marriott:
“La traducción humana era todo lo que conocíamos. Pero como los costos de traducción ocupaban casi la mitad de nuestras cotizaciones de proyectos, se hizo más difícil justificar una mayor expansión, tanto para nosotros como para nuestros accionistas”.
- Lynnette GlazeDirector de Estrategias y Soluciones de Desarrollo de Asociados, Marriott International
Actualizaciones de contenido de productos y sitios web de gran volumen
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden acelerar la traducción de actualizaciones de gran volumen, especialmente cuando el ancho de banda de su equipo para revisar las traducciones completadas está limitado a páginas de mayor visibilidad.
2. Cómo Smartling permite las actualizaciones de sitios web y contenido
IHG describe la ampliación de la traducción de sitios web a 20 idiomas y la traducción de más de 600 millones de palabras a través de la plataforma de Smartling. IHG También enfatiza los resultados que dependen de la automatización del flujo de trabajo y las actualizaciones continuas, incluidas las actualizaciones en tiempo real y la automatización que agilizan los flujos de trabajo.
En el estudio de caso, IHG señala:
Al permitirnos ampliar nuestros esfuerzos de traducción a 20 idiomas, garantizamos que nuestros huéspedes internacionales reciban contenido preciso y relevante.
- Jake Isaac, Vicepresidente de Productos para Huéspedes, Canales Digitales y Directos, IHG Hotels & Resorts
Contenido regulado, legal y crítico para la marca
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden agregar valor al acelerar el proceso de traducción con resultados casi instantáneos, pero el contenido aún debe pasar por una revisión y control de calidad estrictos.
2. Cómo Smartling aplica la revisión y el control de calidad
Smartling posiciona la calidad de la traducción empresarial en torno a herramientas LQA en la plataforma y paneles de control de calidad (construidos en torno a MQM) para evaluar y mejorar la calidad de forma estructurada. Para los tipos de contenido de mayor riesgo, Smartling también ofrece traducción humana con IA, que agrega una capa de revisión humana al resultado impulsado por IA para garantizar la calidad.
Cuándo funciona mejor la traducción LLM (y cuándo no)
Los LLM funcionan bien para:
- Contenido orientado al cliente donde la fluidez y el tono importan, dentro de un flujo de trabajo controlado
- Como un paso en un flujo de trabajo de traducción más amplio que puede revisar y controlar
Los LLM necesitan barandillas para:
- Contenido legal
- Industria regulada
- Mensajes críticos para la marca
Centro de inteligencia artificial de Smartling permite a los usuarios configurar medidas de seguridad dentro de la plataforma, incluyendo avisos personalizados, seguridad y protección de datos, y funciones como repliegue automático y mitigación de alucinaciones. También admite indicaciones impulsadas por RAG que hacen referencia al glosario y a la memoria de traducción en el momento de la traducción para mantener el resultado acorde a la marca y a escala.
Smartling hace que la traducción LLM sea utilizable a escala empresarial
Si bien los LLM son herramientas de traducción poderosas, son solo una parte del flujo de trabajo de traducción. Las compañías todavía necesitan una plataforma, no soluciones puntuales.
Smartling integra la traducción LLM en flujos de trabajo de localización escalables, combinando la gobernanza del flujo de trabajo con los controles y los pasos de calidad necesarios para mantener la consistencia de las traducciones en todos los idiomas y puntos de contacto.
Si ya pasaste la etapa de "los LLM son impresionantes" y estás intentando hacer que la traducción de IA funcione en el mundo real, la siguiente pregunta siempre es la misma: ¿dónde encaja realmente la IA y qué es necesario para confiar en ella?
Consigue el libro electrónico para obtener una guía práctica sobre cómo adoptar la traducción con IA en un entorno empresarial, incluido dónde funciona mejor, qué barreras de protección son las más importantes y cómo implementarla sin perder el control de la calidad, la terminología o la voz de la marca.
La traducción de LLM está cambiando rápidamente el modo en que las compañías abordan la localización. En la localización empresarial, no es difícil encontrar un modelo que pueda traducir.
Pero mantener la consistencia de los resultados de traducción impulsados por IA entre equipos, tipos de contenido y actualizaciones continuas sin convertir la localización en un cuello de botella puede ser un gran desafío.
Smartling es una plataforma de traducción empresarial y un sistema de gestión de traducción (TMS) diseñado para ayudar a los equipos a operacionalizar la traducción a escala: automatizar los flujos de trabajo, mantener la calidad y mantener la gobernanza a medida que crece el volumen de contenido.
De Smartling Soluciones de traducción de IA están diseñados para la traducción LLM empresarial, con automatización en todo el flujo de trabajo y pasos de calidad que respaldan resultados confiables sin el esfuerzo manual de la traducción ad hoc de soluciones puntuales.
¿Qué es la traducción LLM?
La traducción LLM emplea modelos lingüísticos grandes (LLM) para traducir contenido de un idioma a otro.
Estos modelos se capacitan con conjuntos de datos de texto masivos para comprender y generar un lenguaje similar al humano. Debido a esto, la traducción LLM a menudo produce un fraseo más natural y una adaptación del tono más fuerte que la traducción tradicional. Traducción automática (MT).
La traducción automática neuronal (MT), más comúnmente conocida como MT, está diseñada específicamente para traducir entre idiomas empleando grandes conjuntos de datos de texto paralelos. Si bien el resultado de los modelos MT es muy preciso, puede resultar insuficiente en términos de sonido fluido.
En entornos empresariales, la traducción LLM funciona mejor cuando se emplea dentro de flujos de trabajo en un Sistema de gestión de traducciones donde los recursos lingüísticos, los controles de calidad y otras características pueden ayudar a mantener la consistencia y el sello de la marca a gran escala.
La traducción LLM emplea modelos de lenguaje grande (LLM), que son modelos de IA capacitados en cantidades masivas de texto para comprender y generar un lenguaje similar al humano, para traducir contenido de un idioma a otro, a menudo produciendo frases más naturales y una adaptación de tono más fuerte que Traducción automática, que se refiere a sistemas de traducción automática (más comúnmente traducción automática neuronal) capacitados específicamente para traducir entre idiomas empleando grandes conjuntos de datos de texto paralelos.
En un entorno empresarial, la traducción LLM es más valiosa cuando se emplea dentro de los flujos de trabajo en un Sistema de gestión de traducciones donde los recursos lingüísticos, los controles de calidad y otras características pueden ayudar a mantener la consistencia y el sello de la marca a gran escala.
Traducción de LLM en un contexto empresarial
Los LLM pueden generar traducciones. Pero no ejecutan su programa de localización.
Hoy en día, muchos equipos experimentan con LLM populares para la traducción, incluidos modelos como GPT-4 y GPT-4o de OpenAI, Claude de Anthropic, Gemini de Google y modelos de código abierto como Llama de Meta. Estos grandes modelos de lenguaje pueden generar traducciones fluidas y adaptar el tono o el estilo de forma más natural que los sistemas de traducción automática tradicionales en algunos contextos.
Sin embargo, el uso directo de estos modelos no resuelve los desafíos operativos de la localización empresarial. Si bien un LLM puede traducir un pasaje de texto, no gestiona la memoria de traducción, no aplica la terminología, no se conecta a sistemas de contenido ni coordina flujos de trabajo entre equipos y mercados.
Es por eso que las compañías no dependen únicamente de los LLM. Dependen de sistemas de gestión de traducción para poner en práctica la traducción de IA en todo su programa de localización.
Los LLM no sustituyen a los sistemas de gestión de la traducción
Existe un sistema de gestión de traducción para aquello que las compañías no pueden improvisar: conectar la traducción a su pila tecnológica, eliminar las entregas manuales de archivos y respaldar la coherencia a medida que los equipos y los mercados se expanden.
Los mejores resultados se obtienen al emplear la traducción LLM como un paso en el proceso de traducción, acompañado de:
|
Capacidad |
Qué hace |
|
Memoria de traducción |
Reutiliza el lenguaje aprobado y reduce la deriva |
|
Gestión de terminología |
Protege los términos del producto y la voz de la marca. |
|
procedimientos de control de calidad |
Detecta problemas antes de que se envíe el contenido |
|
Automatización y gobernanza |
Garantiza que los diferentes tipos de contenido sigan la ruta correcta |
El enfoque de traducción de IA de Smartling está diseñado para aprovechar recursos lingüísticos como memorias de traducción, guías de estilo y términos de glosario para respaldar traducciones consistentes en todos los mercados y reducir las desviaciones a lo largo del tiempo.
También incluye procedimientos de control de calidad para detectar problemas de terminología, errores de formato y otros problemas antes de enviar el contenido, además de controles de automatización y gobernanza que dirigen diferentes tipos de contenido a través del flujo de trabajo correcto y aplican el nivel adecuado de supervisión.
Qué ofrece Smartling
Centro de inteligencia artificial de Smartling Proporciona a las compañías la flexibilidad de acceder a más de 20 LLM y motores MT, todo en un solo lugar. Los usuarios de AI Hub pueden cambiar de forma segura entre diferentes LLM o probarlos, como los modelos de Amazon Bedrock, OpenAI, Microsoft o Google, sin interrumpir los flujos de trabajo ni la infraestructura de integración. Los usuarios también obtienen acceso a funciones de seguridad y calidad, como respaldo automático y mitigación de alucinaciones.
El AI Hub también admite indicaciones de recuperación aumentada que hacen referencia al glosario y memoria de traducción contexto en el momento de la traducción para mantener el resultado acorde a la marca y a gran escala.
El TMS de Smartling está posicionado para escalar programas multilingües con flujos de trabajo automatizados e integraciones, por lo que incluye herramientas de calidad como LQA Suite y cuadros de mando de calidad.
¿Cuál es la diferencia entre la traducción LLM y la traducción automática?
Tanto la traducción LLM como la traducción automática pueden ser valiosas. Para los equipos empresariales, la elección generalmente tiene menos que ver con qué método es “mejor” y más con lo que se necesita optimizar: el tamaño y la estructura de la entrada, los requisitos de la salida (precisión, consistencia, tono) y el nivel de control que se necesita para gestionar el riesgo.
Dónde la traducción LLM tiende a funcionar mejor
La traducción de LLM es una excelente opción cuando necesitas que el contenido se lea de forma natural, se adapte a tu tono y se sienta humano. A menudo se emplea para contenido orientado al cliente, marketing y habilitación, y para seleccionar contenido de ayuda donde la fluidez es importante y cierta variación es aceptable.
Fortalezas
- Fraseo más natural y mejor adaptación del tono.
- Estilo flexible para iteraciones y reescrituras rápidas
Riesgos típicos
- Errores confiados
- Inconsistencia o deriva de la traducción sin barandillas, especialmente en frases repetidas
Dónde tiende a funcionar mejor la traducción automática
La traducción automática (MT) es una excelente opción cuando se tiene un gran volumen de entrada y se necesita un resultado previsible con una terminología consistente y precisión del lenguaje. Se emplea comúnmente para contenido estructurado de gran volumen, cadenas repetidas y grandes conjuntos de páginas similares.
Fortalezas
- Salida previsible y gran precisión para textos repetitivos o estructurados
- Coherencia a escala cuando la precisión y el control terminológico importan
[BACHE DE VELOCIDAD]
¿Está listo para modernizar su estrategia de traducción con IA?
Consigue el libro electrónico →
Plantilla de caso de uso
La traducción de LLM se vuelve más valiosa cuando se aplica dentro de un flujo de trabajo gobernado. Los casos de uso a continuación se centran en la realidad empresarial: el problema de escalabilidad, qué mejoran los LLM y cómo la plataforma de Smartling respalda la calidad y el control.
Contenido de atención al cliente y centros de ayuda
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden ayudar a acelerar la traducción de artículos de ayuda, pasos de resolución de problemas y actualizaciones de la base de conocimientos, especialmente cuando el contenido se actualiza con frecuencia y la legibilidad es importante.
2. Cómo Smartling facilita la atención al cliente
Smartling ayuda a los equipos de atención al cliente a traducir el contenido de ayuda y soporte con LLM dentro de flujos de trabajo controlados, para que pueda mejorar la fluidez y el tono sin perder la consistencia. Smartling combina la traducción de IA con recursos lingüísticos como memorias de traducción, guías de estilo y términos de glosario para mantener la terminología y la voz de la marca consistentes en todos los mercados. También agrega pasos de control de calidad y gobernanza para que el contenido de soporte de alto impacto siga la ruta de revisión correcta antes de publicar.
Para facilitar esto a los equipos de soporte, Smartling se conecta directamente a las plataformas de soporte al cliente comunes para que usted pueda traducir el contenido donde ya se encuentra. Por ejemplo, Smartling ofrece integraciones de soporte al cliente como Salesforce Service Cloud e Intercom, además de conectores para herramientas como Zendesk, ServiceNow y CXone Expert, lo que ayuda a los equipos a automatizar el flujo de contenido de soporte hacia la traducción y viceversa.
Campañas de marketing y mensajes de lanzamiento
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden ayudar con la adaptación del tono de los textos de campañas, páginas de destino y mensajes del ciclo de vida para que el resultado inicial se acerque más a la intención de la fuente.
2. Cómo Smartling facilita las campañas de marketing
Smartling posiciona la traducción humana con inteligencia artificial como una opción para traducciones de alta calidad y con matices culturales, y señala que es mejor para tipos de contenido como el contenido de marketing.
Capacitación y habilitación interna
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM son adecuados para contenido de capacitación y habilitación porque pueden traducir grandes volúmenes de materiales actualizados con frecuencia y al mismo tiempo preservar la claridad, el tono y el flujo instructivo. Esto es especialmente útil cuando iteras con frecuencia sobre mazos, guías y libros de jugadas y necesitas que estén disponibles en muchos idiomas sin perder legibilidad o terminar con una redacción demasiado literal.
2. Cómo Smartling facilita la formación interna
El uso de Smartling por parte de Marriott es un claro ejemplo de por qué el control de la plataforma es importante para este caso de uso: informan que ampliaron la cobertura lingüística de siete idiomas a 38, con un tiempo de entrega que pasó de semanas a días y una reducción de los costos de traducción en aproximadamente un 40%.
Como lo expresó un líder de localización de Marriott:
“La traducción humana era todo lo que conocíamos. Pero como los costos de traducción ocupaban casi la mitad de nuestras cotizaciones de proyectos, se hizo más difícil justificar una mayor expansión, tanto para nosotros como para nuestros accionistas”.
- Lynnette GlazeDirector de Estrategias y Soluciones de Desarrollo de Asociados, Marriott International
Actualizaciones de contenido de productos y sitios web de gran volumen
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden acelerar la traducción de actualizaciones de gran volumen, especialmente cuando el ancho de banda de su equipo para revisar las traducciones completadas está limitado a páginas de mayor visibilidad.
2. Cómo Smartling permite las actualizaciones de sitios web y contenido
IHG describe la ampliación de la traducción de sitios web a 20 idiomas y la traducción de más de 600 millones de palabras a través de la plataforma de Smartling. IHG También enfatiza los resultados que dependen de la automatización del flujo de trabajo y las actualizaciones continuas, incluidas las actualizaciones en tiempo real y la automatización que agilizan los flujos de trabajo.
En el estudio de caso, IHG señala:
Al permitirnos ampliar nuestros esfuerzos de traducción a 20 idiomas, garantizamos que nuestros huéspedes internacionales reciban contenido preciso y relevante.
- Jake Isaac, Vicepresidente de Productos para Huéspedes, Canales Digitales y Directos, IHG Hotels & Resorts
Contenido regulado, legal y crítico para la marca
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden agregar valor al acelerar el proceso de traducción con resultados casi instantáneos, pero el contenido aún debe pasar por una revisión y control de calidad estrictos.
2. Cómo Smartling aplica la revisión y el control de calidad
Smartling posiciona la calidad de la traducción empresarial en torno a herramientas LQA en la plataforma y paneles de control de calidad (construidos en torno a MQM) para evaluar y mejorar la calidad de forma estructurada. Para los tipos de contenido de mayor riesgo, Smartling también ofrece traducción humana con IA, que agrega una capa de revisión humana al resultado impulsado por IA para garantizar la calidad.
Cuándo funciona mejor la traducción LLM (y cuándo no)
Los LLM funcionan bien para:
- Contenido orientado al cliente donde la fluidez y el tono importan, dentro de un flujo de trabajo controlado
- Como un paso en un flujo de trabajo de traducción más amplio que puede revisar y controlar
Los LLM necesitan barandillas para:
- Contenido legal
- Industria regulada
- Mensajes críticos para la marca
Centro de inteligencia artificial de Smartling permite a los usuarios configurar medidas de seguridad dentro de la plataforma, incluyendo avisos personalizados, seguridad y protección de datos, y funciones como repliegue automático y mitigación de alucinaciones. También admite indicaciones impulsadas por RAG que hacen referencia al glosario y a la memoria de traducción en el momento de la traducción para mantener el resultado acorde a la marca y a escala.
Smartling hace que la traducción LLM sea utilizable a escala empresarial
Si bien los LLM son herramientas de traducción poderosas, son solo una parte del flujo de trabajo de traducción. Las compañías todavía necesitan una plataforma, no soluciones puntuales.
Smartling integra la traducción LLM en flujos de trabajo de localización escalables, combinando la gobernanza del flujo de trabajo con los controles y los pasos de calidad necesarios para mantener la consistencia de las traducciones en todos los idiomas y puntos de contacto.
Si ya pasaste la etapa de "los LLM son impresionantes" y estás intentando hacer que la traducción de IA funcione en el mundo real, la siguiente pregunta siempre es la misma: ¿dónde encaja realmente la IA y qué es necesario para confiar en ella?
Consigue el libro electrónico para obtener una guía práctica sobre cómo adoptar la traducción con IA en un entorno empresarial, incluido dónde funciona mejor, qué barreras de protección son las más importantes y cómo implementarla sin perder el control de la calidad, la terminología o la voz de la marca.
La traducción de LLM está cambiando rápidamente el modo en que las compañías abordan la localización. En la localización empresarial, no es difícil encontrar un modelo que pueda traducir.
Pero mantener la consistencia de los resultados de traducción impulsados por IA entre equipos, tipos de contenido y actualizaciones continuas sin convertir la localización en un cuello de botella puede ser un gran desafío.
Smartling es una plataforma de traducción empresarial y un sistema de gestión de traducción (TMS) diseñado para ayudar a los equipos a operacionalizar la traducción a escala: automatizar los flujos de trabajo, mantener la calidad y mantener la gobernanza a medida que crece el volumen de contenido.
De Smartling Soluciones de traducción de IA están diseñados para la traducción LLM empresarial, con automatización en todo el flujo de trabajo y pasos de calidad que respaldan resultados confiables sin el esfuerzo manual de la traducción ad hoc de soluciones puntuales.
¿Qué es la traducción LLM?
La traducción LLM emplea modelos lingüísticos grandes (LLM) para traducir contenido de un idioma a otro.
Estos modelos se capacitan con conjuntos de datos de texto masivos para comprender y generar un lenguaje similar al humano. Debido a esto, la traducción LLM a menudo produce un fraseo más natural y una adaptación del tono más fuerte que la traducción tradicional. Traducción automática (MT).
La traducción automática neuronal (MT), más comúnmente conocida como MT, está diseñada específicamente para traducir entre idiomas empleando grandes conjuntos de datos de texto paralelos. Si bien el resultado de los modelos MT es muy preciso, puede resultar insuficiente en términos de sonido fluido.
En entornos empresariales, la traducción LLM funciona mejor cuando se emplea dentro de flujos de trabajo en un Sistema de gestión de traducciones donde los recursos lingüísticos, los controles de calidad y otras características pueden ayudar a mantener la consistencia y el sello de la marca a gran escala.
La traducción LLM emplea modelos de lenguaje grande (LLM), que son modelos de IA capacitados en cantidades masivas de texto para comprender y generar un lenguaje similar al humano, para traducir contenido de un idioma a otro, a menudo produciendo frases más naturales y una adaptación de tono más fuerte que Traducción automática, que se refiere a sistemas de traducción automática (más comúnmente traducción automática neuronal) capacitados específicamente para traducir entre idiomas empleando grandes conjuntos de datos de texto paralelos.
En un entorno empresarial, la traducción LLM es más valiosa cuando se emplea dentro de los flujos de trabajo en un Sistema de gestión de traducciones donde los recursos lingüísticos, los controles de calidad y otras características pueden ayudar a mantener la consistencia y el sello de la marca a gran escala.
Traducción de LLM en un contexto empresarial
Los LLM pueden generar traducciones. Pero no ejecutan su programa de localización.
Hoy en día, muchos equipos experimentan con LLM populares para la traducción, incluidos modelos como GPT-4 y GPT-4o de OpenAI, Claude de Anthropic, Gemini de Google y modelos de código abierto como Llama de Meta. Estos grandes modelos de lenguaje pueden generar traducciones fluidas y adaptar el tono o el estilo de forma más natural que los sistemas de traducción automática tradicionales en algunos contextos.
Sin embargo, el uso directo de estos modelos no resuelve los desafíos operativos de la localización empresarial. Si bien un LLM puede traducir un pasaje de texto, no gestiona la memoria de traducción, no aplica la terminología, no se conecta a sistemas de contenido ni coordina flujos de trabajo entre equipos y mercados.
Es por eso que las compañías no dependen únicamente de los LLM. Dependen de sistemas de gestión de traducción para poner en práctica la traducción de IA en todo su programa de localización.
Los LLM no sustituyen a los sistemas de gestión de la traducción
Existe un sistema de gestión de traducción para aquello que las compañías no pueden improvisar: conectar la traducción a su pila tecnológica, eliminar las entregas manuales de archivos y respaldar la coherencia a medida que los equipos y los mercados se expanden.
Los mejores resultados se obtienen al emplear la traducción LLM como un paso en el proceso de traducción, acompañado de:
|
Capacidad |
Qué hace |
|
Memoria de traducción |
Reutiliza el lenguaje aprobado y reduce la deriva |
|
Gestión de terminología |
Protege los términos del producto y la voz de la marca. |
|
procedimientos de control de calidad |
Detecta problemas antes de que se envíe el contenido |
|
Automatización y gobernanza |
Garantiza que los diferentes tipos de contenido sigan la ruta correcta |
El enfoque de traducción de IA de Smartling está diseñado para aprovechar recursos lingüísticos como memorias de traducción, guías de estilo y términos de glosario para respaldar traducciones consistentes en todos los mercados y reducir las desviaciones a lo largo del tiempo.
También incluye procedimientos de control de calidad para detectar problemas de terminología, errores de formato y otros problemas antes de enviar el contenido, además de controles de automatización y gobernanza que dirigen diferentes tipos de contenido a través del flujo de trabajo correcto y aplican el nivel adecuado de supervisión.
Qué ofrece Smartling
Centro de inteligencia artificial de Smartling Proporciona a las compañías la flexibilidad de acceder a más de 20 LLM y motores MT, todo en un solo lugar. Los usuarios de AI Hub pueden cambiar de forma segura entre diferentes LLM o probarlos, como los modelos de Amazon Bedrock, OpenAI, Microsoft o Google, sin interrumpir los flujos de trabajo ni la infraestructura de integración. Los usuarios también obtienen acceso a funciones de seguridad y calidad, como respaldo automático y mitigación de alucinaciones.
El AI Hub también admite indicaciones de recuperación aumentada que hacen referencia al glosario y memoria de traducción contexto en el momento de la traducción para mantener el resultado acorde a la marca y a gran escala.
El TMS de Smartling está posicionado para escalar programas multilingües con flujos de trabajo automatizados e integraciones, por lo que incluye herramientas de calidad como LQA Suite y cuadros de mando de calidad.
¿Cuál es la diferencia entre la traducción LLM y la traducción automática?
Tanto la traducción LLM como la traducción automática pueden ser valiosas. Para los equipos empresariales, la elección generalmente tiene menos que ver con qué método es “mejor” y más con lo que se necesita optimizar: el tamaño y la estructura de la entrada, los requisitos de la salida (precisión, consistencia, tono) y el nivel de control que se necesita para gestionar el riesgo.
Dónde la traducción LLM tiende a funcionar mejor
La traducción de LLM es una excelente opción cuando necesitas que el contenido se lea de forma natural, se adapte a tu tono y se sienta humano. A menudo se emplea para contenido orientado al cliente, marketing y habilitación, y para seleccionar contenido de ayuda donde la fluidez es importante y cierta variación es aceptable.
Fortalezas
- Fraseo más natural y mejor adaptación del tono.
- Estilo flexible para iteraciones y reescrituras rápidas
Riesgos típicos
- Errores confiados
- Inconsistencia o deriva de la traducción sin barandillas, especialmente en frases repetidas
Dónde tiende a funcionar mejor la traducción automática
La traducción automática (MT) es una excelente opción cuando se tiene un gran volumen de entrada y se necesita un resultado previsible con una terminología consistente y precisión del lenguaje. Se emplea comúnmente para contenido estructurado de gran volumen, cadenas repetidas y grandes conjuntos de páginas similares.
Fortalezas
- Salida previsible y gran precisión para textos repetitivos o estructurados
- Coherencia a escala cuando la precisión y el control terminológico importan
[BACHE DE VELOCIDAD]
¿Está listo para modernizar su estrategia de traducción con IA?
Consigue el libro electrónico →
Plantilla de caso de uso
La traducción de LLM se vuelve más valiosa cuando se aplica dentro de un flujo de trabajo gobernado. Los casos de uso a continuación se centran en la realidad empresarial: el problema de escalabilidad, qué mejoran los LLM y cómo la plataforma de Smartling respalda la calidad y el control.
Contenido de atención al cliente y centros de ayuda
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden ayudar a acelerar la traducción de artículos de ayuda, pasos de resolución de problemas y actualizaciones de la base de conocimientos, especialmente cuando el contenido se actualiza con frecuencia y la legibilidad es importante.
2. Cómo Smartling facilita la atención al cliente
Smartling ayuda a los equipos de atención al cliente a traducir el contenido de ayuda y soporte con LLM dentro de flujos de trabajo controlados, para que pueda mejorar la fluidez y el tono sin perder la consistencia. Smartling combina la traducción de IA con recursos lingüísticos como memorias de traducción, guías de estilo y términos de glosario para mantener la terminología y la voz de la marca consistentes en todos los mercados. También agrega pasos de control de calidad y gobernanza para que el contenido de soporte de alto impacto siga la ruta de revisión correcta antes de publicar.
Para facilitar esto a los equipos de soporte, Smartling se conecta directamente a las plataformas de soporte al cliente comunes para que usted pueda traducir el contenido donde ya se encuentra. Por ejemplo, Smartling ofrece integraciones de soporte al cliente como Salesforce Service Cloud e Intercom, además de conectores para herramientas como Zendesk, ServiceNow y CXone Expert, lo que ayuda a los equipos a automatizar el flujo de contenido de soporte hacia la traducción y viceversa.
Campañas de marketing y mensajes de lanzamiento
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden ayudar con la adaptación del tono de los textos de campañas, páginas de destino y mensajes del ciclo de vida para que el resultado inicial se acerque más a la intención de la fuente.
2. Cómo Smartling facilita las campañas de marketing
Smartling posiciona la traducción humana con inteligencia artificial como una opción para traducciones de alta calidad y con matices culturales, y señala que es mejor para tipos de contenido como el contenido de marketing.
Capacitación y habilitación interna
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM son adecuados para contenido de capacitación y habilitación porque pueden traducir grandes volúmenes de materiales actualizados con frecuencia y al mismo tiempo preservar la claridad, el tono y el flujo instructivo. Esto es especialmente útil cuando iteras con frecuencia sobre mazos, guías y libros de jugadas y necesitas que estén disponibles en muchos idiomas sin perder legibilidad o terminar con una redacción demasiado literal.
2. Cómo Smartling facilita la formación interna
El uso de Smartling por parte de Marriott es un claro ejemplo de por qué el control de la plataforma es importante para este caso de uso: informan que ampliaron la cobertura lingüística de siete idiomas a 38, con un tiempo de entrega que pasó de semanas a días y una reducción de los costos de traducción en aproximadamente un 40%.
Como lo expresó un líder de localización de Marriott:
“La traducción humana era todo lo que conocíamos. Pero como los costos de traducción ocupaban casi la mitad de nuestras cotizaciones de proyectos, se hizo más difícil justificar una mayor expansión, tanto para nosotros como para nuestros accionistas”.
- Lynnette GlazeDirector de Estrategias y Soluciones de Desarrollo de Asociados, Marriott International
Actualizaciones de contenido de productos y sitios web de gran volumen
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden acelerar la traducción de actualizaciones de gran volumen, especialmente cuando el ancho de banda de su equipo para revisar las traducciones completadas está limitado a páginas de mayor visibilidad.
2. Cómo Smartling permite las actualizaciones de sitios web y contenido
IHG describe la ampliación de la traducción de sitios web a 20 idiomas y la traducción de más de 600 millones de palabras a través de la plataforma de Smartling. IHG También enfatiza los resultados que dependen de la automatización del flujo de trabajo y las actualizaciones continuas, incluidas las actualizaciones en tiempo real y la automatización que agilizan los flujos de trabajo.
En el estudio de caso, IHG señala:
Al permitirnos ampliar nuestros esfuerzos de traducción a 20 idiomas, garantizamos que nuestros huéspedes internacionales reciban contenido preciso y relevante.
- Jake Isaac, Vicepresidente de Productos para Huéspedes, Canales Digitales y Directos, IHG Hotels & Resorts
Contenido regulado, legal y crítico para la marca
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden agregar valor al acelerar el proceso de traducción con resultados casi instantáneos, pero el contenido aún debe pasar por una revisión y control de calidad estrictos.
2. Cómo Smartling aplica la revisión y el control de calidad
Smartling posiciona la calidad de la traducción empresarial en torno a herramientas LQA en la plataforma y paneles de control de calidad (construidos en torno a MQM) para evaluar y mejorar la calidad de forma estructurada. Para los tipos de contenido de mayor riesgo, Smartling también ofrece traducción humana con IA, que agrega una capa de revisión humana al resultado impulsado por IA para garantizar la calidad.
Cuándo funciona mejor la traducción LLM (y cuándo no)
Los LLM funcionan bien para:
- Contenido orientado al cliente donde la fluidez y el tono importan, dentro de un flujo de trabajo controlado
- Como un paso en un flujo de trabajo de traducción más amplio que puede revisar y controlar
Los LLM necesitan barandillas para:
- Contenido legal
- Industria regulada
- Mensajes críticos para la marca
Centro de inteligencia artificial de Smartling permite a los usuarios configurar medidas de seguridad dentro de la plataforma, incluyendo avisos personalizados, seguridad y protección de datos, y funciones como repliegue automático y mitigación de alucinaciones. También admite indicaciones impulsadas por RAG que hacen referencia al glosario y a la memoria de traducción en el momento de la traducción para mantener el resultado acorde a la marca y a escala.
Smartling hace que la traducción LLM sea utilizable a escala empresarial
Si bien los LLM son herramientas de traducción poderosas, son solo una parte del flujo de trabajo de traducción. Las compañías todavía necesitan una plataforma, no soluciones puntuales.
Smartling integra la traducción LLM en flujos de trabajo de localización escalables, combinando la gobernanza del flujo de trabajo con los controles y los pasos de calidad necesarios para mantener la consistencia de las traducciones en todos los idiomas y puntos de contacto.
Si ya pasaste la etapa de "los LLM son impresionantes" y estás intentando hacer que la traducción de IA funcione en el mundo real, la siguiente pregunta siempre es la misma: ¿dónde encaja realmente la IA y qué es necesario para confiar en ella?
Consigue el libro electrónico para obtener una guía práctica sobre cómo adoptar la traducción con IA en un entorno empresarial, incluido dónde funciona mejor, qué barreras de protección son las más importantes y cómo implementarla sin perder el control de la calidad, la terminología o la voz de la marca.
La traducción de LLM está cambiando rápidamente el modo en que las compañías abordan la localización. En la localización empresarial, no es difícil encontrar un modelo que pueda traducir.
Pero mantener la consistencia de los resultados de traducción impulsados por IA entre equipos, tipos de contenido y actualizaciones continuas sin convertir la localización en un cuello de botella puede ser un gran desafío.
Smartling es una plataforma de traducción empresarial y un sistema de gestión de traducción (TMS) diseñado para ayudar a los equipos a operacionalizar la traducción a escala: automatizar los flujos de trabajo, mantener la calidad y mantener la gobernanza a medida que crece el volumen de contenido.
De Smartling Soluciones de traducción de IA están diseñados para la traducción LLM empresarial, con automatización en todo el flujo de trabajo y pasos de calidad que respaldan resultados confiables sin el esfuerzo manual de la traducción ad hoc de soluciones puntuales.
¿Qué es la traducción LLM?
La traducción LLM emplea modelos lingüísticos grandes (LLM) para traducir contenido de un idioma a otro.
Estos modelos se capacitan con conjuntos de datos de texto masivos para comprender y generar un lenguaje similar al humano. Debido a esto, la traducción LLM a menudo produce un fraseo más natural y una adaptación del tono más fuerte que la traducción tradicional. Traducción automática (MT).
La traducción automática neuronal (MT), más comúnmente conocida como MT, está diseñada específicamente para traducir entre idiomas empleando grandes conjuntos de datos de texto paralelos. Si bien el resultado de los modelos MT es muy preciso, puede resultar insuficiente en términos de sonido fluido.
En entornos empresariales, la traducción LLM funciona mejor cuando se emplea dentro de flujos de trabajo en un Sistema de gestión de traducciones donde los recursos lingüísticos, los controles de calidad y otras características pueden ayudar a mantener la consistencia y el sello de la marca a gran escala.
La traducción LLM emplea modelos de lenguaje grande (LLM), que son modelos de IA capacitados en cantidades masivas de texto para comprender y generar un lenguaje similar al humano, para traducir contenido de un idioma a otro, a menudo produciendo frases más naturales y una adaptación de tono más fuerte que Traducción automática, que se refiere a sistemas de traducción automática (más comúnmente traducción automática neuronal) capacitados específicamente para traducir entre idiomas empleando grandes conjuntos de datos de texto paralelos.
En un entorno empresarial, la traducción LLM es más valiosa cuando se emplea dentro de los flujos de trabajo en un Sistema de gestión de traducciones donde los recursos lingüísticos, los controles de calidad y otras características pueden ayudar a mantener la consistencia y el sello de la marca a gran escala.
Traducción de LLM en un contexto empresarial
Los LLM pueden generar traducciones. Pero no ejecutan su programa de localización.
Hoy en día, muchos equipos experimentan con LLM populares para la traducción, incluidos modelos como GPT-4 y GPT-4o de OpenAI, Claude de Anthropic, Gemini de Google y modelos de código abierto como Llama de Meta. Estos grandes modelos de lenguaje pueden generar traducciones fluidas y adaptar el tono o el estilo de forma más natural que los sistemas de traducción automática tradicionales en algunos contextos.
Sin embargo, el uso directo de estos modelos no resuelve los desafíos operativos de la localización empresarial. Si bien un LLM puede traducir un pasaje de texto, no gestiona la memoria de traducción, no aplica la terminología, no se conecta a sistemas de contenido ni coordina flujos de trabajo entre equipos y mercados.
Es por eso que las compañías no dependen únicamente de los LLM. Dependen de sistemas de gestión de traducción para poner en práctica la traducción de IA en todo su programa de localización.
Los LLM no sustituyen a los sistemas de gestión de la traducción
Existe un sistema de gestión de traducción para aquello que las compañías no pueden improvisar: conectar la traducción a su pila tecnológica, eliminar las entregas manuales de archivos y respaldar la coherencia a medida que los equipos y los mercados se expanden.
Los mejores resultados se obtienen al emplear la traducción LLM como un paso en el proceso de traducción, acompañado de:
|
Capacidad |
Qué hace |
|
Memoria de traducción |
Reutiliza el lenguaje aprobado y reduce la deriva |
|
Gestión de terminología |
Protege los términos del producto y la voz de la marca. |
|
procedimientos de control de calidad |
Detecta problemas antes de que se envíe el contenido |
|
Automatización y gobernanza |
Garantiza que los diferentes tipos de contenido sigan la ruta correcta |
El enfoque de traducción de IA de Smartling está diseñado para aprovechar recursos lingüísticos como memorias de traducción, guías de estilo y términos de glosario para respaldar traducciones consistentes en todos los mercados y reducir las desviaciones a lo largo del tiempo.
También incluye procedimientos de control de calidad para detectar problemas de terminología, errores de formato y otros problemas antes de enviar el contenido, además de controles de automatización y gobernanza que dirigen diferentes tipos de contenido a través del flujo de trabajo correcto y aplican el nivel adecuado de supervisión.
Qué ofrece Smartling
Centro de inteligencia artificial de Smartling Proporciona a las compañías la flexibilidad de acceder a más de 20 LLM y motores MT, todo en un solo lugar. Los usuarios de AI Hub pueden cambiar de forma segura entre diferentes LLM o probarlos, como los modelos de Amazon Bedrock, OpenAI, Microsoft o Google, sin interrumpir los flujos de trabajo ni la infraestructura de integración. Los usuarios también obtienen acceso a funciones de seguridad y calidad, como respaldo automático y mitigación de alucinaciones.
El AI Hub también admite indicaciones de recuperación aumentada que hacen referencia al glosario y memoria de traducción contexto en el momento de la traducción para mantener el resultado acorde a la marca y a gran escala.
El TMS de Smartling está posicionado para escalar programas multilingües con flujos de trabajo automatizados e integraciones, por lo que incluye herramientas de calidad como LQA Suite y cuadros de mando de calidad.
¿Cuál es la diferencia entre la traducción LLM y la traducción automática?
Tanto la traducción LLM como la traducción automática pueden ser valiosas. Para los equipos empresariales, la elección generalmente tiene menos que ver con qué método es “mejor” y más con lo que se necesita optimizar: el tamaño y la estructura de la entrada, los requisitos de la salida (precisión, consistencia, tono) y el nivel de control que se necesita para gestionar el riesgo.
Dónde la traducción LLM tiende a funcionar mejor
La traducción de LLM es una excelente opción cuando necesitas que el contenido se lea de forma natural, se adapte a tu tono y se sienta humano. A menudo se emplea para contenido orientado al cliente, marketing y habilitación, y para seleccionar contenido de ayuda donde la fluidez es importante y cierta variación es aceptable.
Fortalezas
- Fraseo más natural y mejor adaptación del tono.
- Estilo flexible para iteraciones y reescrituras rápidas
Riesgos típicos
- Errores confiados
- Inconsistencia o deriva de la traducción sin barandillas, especialmente en frases repetidas
Dónde tiende a funcionar mejor la traducción automática
La traducción automática (MT) es una excelente opción cuando se tiene un gran volumen de entrada y se necesita un resultado previsible con una terminología consistente y precisión del lenguaje. Se emplea comúnmente para contenido estructurado de gran volumen, cadenas repetidas y grandes conjuntos de páginas similares.
Fortalezas
- Salida previsible y gran precisión para textos repetitivos o estructurados
- Coherencia a escala cuando la precisión y el control terminológico importan
[BACHE DE VELOCIDAD]
¿Está listo para modernizar su estrategia de traducción con IA?
Consigue el libro electrónico →
Plantilla de caso de uso
La traducción de LLM se vuelve más valiosa cuando se aplica dentro de un flujo de trabajo gobernado. Los casos de uso a continuación se centran en la realidad empresarial: el problema de escalabilidad, qué mejoran los LLM y cómo la plataforma de Smartling respalda la calidad y el control.
Contenido de atención al cliente y centros de ayuda
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden ayudar a acelerar la traducción de artículos de ayuda, pasos de resolución de problemas y actualizaciones de la base de conocimientos, especialmente cuando el contenido se actualiza con frecuencia y la legibilidad es importante.
2. Cómo Smartling facilita la atención al cliente
Smartling ayuda a los equipos de atención al cliente a traducir el contenido de ayuda y soporte con LLM dentro de flujos de trabajo controlados, para que pueda mejorar la fluidez y el tono sin perder la consistencia. Smartling combina la traducción de IA con recursos lingüísticos como memorias de traducción, guías de estilo y términos de glosario para mantener la terminología y la voz de la marca consistentes en todos los mercados. También agrega pasos de control de calidad y gobernanza para que el contenido de soporte de alto impacto siga la ruta de revisión correcta antes de publicar.
Para facilitar esto a los equipos de soporte, Smartling se conecta directamente a las plataformas de soporte al cliente comunes para que usted pueda traducir el contenido donde ya se encuentra. Por ejemplo, Smartling ofrece integraciones de soporte al cliente como Salesforce Service Cloud e Intercom, además de conectores para herramientas como Zendesk, ServiceNow y CXone Expert, lo que ayuda a los equipos a automatizar el flujo de contenido de soporte hacia la traducción y viceversa.
Campañas de marketing y mensajes de lanzamiento
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden ayudar con la adaptación del tono de los textos de campañas, páginas de destino y mensajes del ciclo de vida para que el resultado inicial se acerque más a la intención de la fuente.
2. Cómo Smartling facilita las campañas de marketing
Smartling posiciona la traducción humana con inteligencia artificial como una opción para traducciones de alta calidad y con matices culturales, y señala que es mejor para tipos de contenido como el contenido de marketing.
Capacitación y habilitación interna
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM son adecuados para contenido de capacitación y habilitación porque pueden traducir grandes volúmenes de materiales actualizados con frecuencia y al mismo tiempo preservar la claridad, el tono y el flujo instructivo. Esto es especialmente útil cuando iteras con frecuencia sobre mazos, guías y libros de jugadas y necesitas que estén disponibles en muchos idiomas sin perder legibilidad o terminar con una redacción demasiado literal.
2. Cómo Smartling facilita la formación interna
El uso de Smartling por parte de Marriott es un claro ejemplo de por qué el control de la plataforma es importante para este caso de uso: informan que ampliaron la cobertura lingüística de siete idiomas a 38, con un tiempo de entrega que pasó de semanas a días y una reducción de los costos de traducción en aproximadamente un 40%.
Como lo expresó un líder de localización de Marriott:
“La traducción humana era todo lo que conocíamos. Pero como los costos de traducción ocupaban casi la mitad de nuestras cotizaciones de proyectos, se hizo más difícil justificar una mayor expansión, tanto para nosotros como para nuestros accionistas”.
- Lynnette GlazeDirector de Estrategias y Soluciones de Desarrollo de Asociados, Marriott International
Actualizaciones de contenido de productos y sitios web de gran volumen
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden acelerar la traducción de actualizaciones de gran volumen, especialmente cuando el ancho de banda de su equipo para revisar las traducciones completadas está limitado a páginas de mayor visibilidad.
2. Cómo Smartling permite las actualizaciones de sitios web y contenido
IHG describe la ampliación de la traducción de sitios web a 20 idiomas y la traducción de más de 600 millones de palabras a través de la plataforma de Smartling. IHG También enfatiza los resultados que dependen de la automatización del flujo de trabajo y las actualizaciones continuas, incluidas las actualizaciones en tiempo real y la automatización que agilizan los flujos de trabajo.
En el estudio de caso, IHG señala:
Al permitirnos ampliar nuestros esfuerzos de traducción a 20 idiomas, garantizamos que nuestros huéspedes internacionales reciban contenido preciso y relevante.
- Jake Isaac, Vicepresidente de Productos para Huéspedes, Canales Digitales y Directos, IHG Hotels & Resorts
Contenido regulado, legal y crítico para la marca
1. Cómo ayudan los LLM
Los LLM pueden agregar valor al acelerar el proceso de traducción con resultados casi instantáneos, pero el contenido aún debe pasar por una revisión y control de calidad estrictos.
2. Cómo Smartling aplica la revisión y el control de calidad
Smartling posiciona la calidad de la traducción empresarial en torno a herramientas LQA en la plataforma y paneles de control de calidad (construidos en torno a MQM) para evaluar y mejorar la calidad de forma estructurada. Para los tipos de contenido de mayor riesgo, Smartling también ofrece traducción humana con IA, que agrega una capa de revisión humana al resultado impulsado por IA para garantizar la calidad.
Cuándo funciona mejor la traducción LLM (y cuándo no)
Los LLM funcionan bien para:
- Contenido orientado al cliente donde la fluidez y el tono importan, dentro de un flujo de trabajo controlado
- Como un paso en un flujo de trabajo de traducción más amplio que puede revisar y controlar
Los LLM necesitan barandillas para:
- Contenido legal
- Industria regulada
- Mensajes críticos para la marca
Centro de inteligencia artificial de Smartling permite a los usuarios configurar medidas de seguridad dentro de la plataforma, incluyendo avisos personalizados, seguridad y protección de datos, y funciones como repliegue automático y mitigación de alucinaciones. También admite indicaciones impulsadas por RAG que hacen referencia al glosario y a la memoria de traducción en el momento de la traducción para mantener el resultado acorde a la marca y a escala.
Smartling hace que la traducción LLM sea utilizable a escala empresarial
Si bien los LLM son herramientas de traducción poderosas, son solo una parte del flujo de trabajo de traducción. Las compañías todavía necesitan una plataforma, no soluciones puntuales.
Smartling integra la traducción LLM en flujos de trabajo de localización escalables, combinando la gobernanza del flujo de trabajo con los controles y los pasos de calidad necesarios para mantener la consistencia de las traducciones en todos los idiomas y puntos de contacto.
Si ya pasaste la etapa de "los LLM son impresionantes" y estás intentando hacer que la traducción de IA funcione en el mundo real, la siguiente pregunta siempre es la misma: ¿dónde encaja realmente la IA y qué es necesario para confiar en ella?
Consigue el libro electrónico para obtener una guía práctica sobre cómo adoptar la traducción con IA en un entorno empresarial, incluido dónde funciona mejor, qué barreras de protección son las más importantes y cómo implementarla sin perder el control de la calidad, la terminología o la voz de la marca.
Etiquetas: Servicios lingüísticos Traducción en la nube Traducción automática