"Oye, ¿puedes echar un vistazo a esta traducción?"
Es la pesadilla de todo empleado bilingüe.
Si bien pueden ser un gran recurso si necesita una verificación rápida o el correo electrónico ocasional de un cliente, sus empleados bilingües o multilingües no son traductores, y no debe tratarlos como tales.
Los consumidores globales de hoy en día esperan contenido personalizado que resuene con ellos, lo que requiere un nivel de contexto y complejidad en varios idiomas que los empleados bilingües (o las máquinas, para el caso) no pueden producir a escala. El 90% del poder adquisitivo de los consumidores en línea en 2022 requiere soporte para 16 idiomas escritos. Si te estás expandiendo y quieres llegar a ese público global, tendrás que invertir en traductores profesionales.
¿Qué son los servicios de traducción profesional?
Los traductores profesionales, a menudo hablantes nativos, ofrecen experiencia y conocimiento cultural que ayudan a realizar mejores traducciones. Los mejores traductores profesionales se aseguran de que sus traducciones sean precisas y se alineen con su mensaje, para que suene como si hubiera sido escrito en el idioma original.
La contratación de servicios de traducción profesional también puede formar parte de un conjunto más amplio de servicios, incluida una herramienta de gestión de traducciones (TMS). El conjunto de servicios de traducción e idiomas de Smartling elimina los esfuerzos de traducción manual, proporciona una gestión de proyectos de caja negra y aumenta la calidad de la traducción al tiempo que reduce sus costos. Por eso trabajamos con una red de traductores profesionales, para que tu empresa siempre obtenga lo mejor:
Los 5 principales beneficios de trabajar con traductores profesionales
Trabajar con un servicio de traducción profesional ahorra tiempo, facilita el flujo de localización y, en última instancia, ofrece mejores resultados. A continuación se explica por qué todas las empresas deberían considerar traducciones profesionales al expandirse globalmente:
1. Traducciones de alta calidad en las que puede confiar
Cuando pensamos en la fluidez en otro idioma, a menudo pensamos en mantener conversaciones o en la capacidad de pensar o soñar en otro idioma. Pero los servicios de traducción profesional y certificada van un paso más allá. Pueden escribir de manera persuasiva y segura en otro idioma, lo que los convierte en un escritor más de su equipo.
Los traductores profesionales te dan resultados de la más alta calidad porque no solo traducen un idioma a otro con traducciones precisas. También analizan el significado general y el argumento y se aseguran de que sean fieles a su marca, elaborando una traducción que resuene con su audiencia.
Al trabajar con Smartling, IHG mejoró su calidad de traducción en un 33%. Con más de 5.600 hoteles en una cartera de 15 marcas, la empresa opera en 16 idiomas en más de 100 países. Para ellos, ofrecer constantemente una experiencia personalizada es importante cuando se trata de su clientela.
"No se trata solo de ofrecer idiomas que son importantes para nuestros huéspedes, sino idiomas que son importantes para los propietarios e inversores, donde el uso de su lengua materna es fundamental para nuestro éxito mutuo. La capacidad de hacer eso en muy poco tiempo es una ventaja competitiva para nosotros." - Chris Hamilton, Intercontinental Hotel Group, Director de Experiencia Digital para Canales y Aplicaciones de Marketing
En Smartling, agregamos otra capa de revisión a través de controles de calidad automatizados y nuestro Puntaje de confianza de calidad. Esto le permite ofrecer una experiencia de traducción coherente en todos sus tipos de contenido y dispositivos sin tener que verificar cada string.
2. Tiempo de comercialización más rápido a escala
Sí, la traducción automática puede funcionar en minutos o segundos. Pero si desea crear un sitio web competitivo y listo para el mercado en varios idiomas, la traducción humana le permitirá lograrlo con un tiempo de entrega igualmente rápido. Smartling automatiza todo el proceso que implica la traducción, para que usted pueda obtener resultados de alta calidad con prontitud y entregar de forma continua nuevo contenido a los clientes.
AdRoll trabajó con Smartling para reducir su tiempo de comercialización en un 50%, de más de 93 horas por proyecto a 35. Al aprovechar la red de distribución global de Smartling, una solución que requiere una participación mínima del desarrollador, AdRoll pudo escalar su sitio web a cualquier idioma sin internacionalizar su código.
"¡Pudimos lanzar nuestro nuevo sitio web del Grupo AdRoll en 7 idiomas en solo dos semanas! El equipo de Servicios Gestionados de Smartling actuó como nuestro gerente de localización, coordinando las entregas de traducción y comunicándose con los proveedores. Desde que empezamos a utilizar los servicios gestionados, hemos reducido a más de la mitad el tiempo que dedicamos cada semana a la gestión de proyectos de localización". — Gavin Flood, AdRoll, director sénior de marketing, EMEA y APAC
El flujo de trabajo de gestión de traducciones de Smartling es simple y fácil de usar tanto para gerentes como para traductores para cientos de pares de idiomas. Tienen acceso a una memoria de traducción y a un glosario al alcance de la mano, y los gerentes pueden ver de un vistazo dónde están los proyectos y pueden abordar de manera proactiva cualquier obstáculo.
3. Un flujo de trabajo colaborativo que construye relaciones
Si se hace correctamente, los traductores profesionales pueden convertirse en extensiones de su equipo. Colabore activamente con ellos durante el proceso de traducción para construir una estrategia que capture la personalidad de su marca en cada idioma, no solo para cambiar palabras de su idioma de origen a su idioma de destino.
Smartling trabaja con una red de traductores y se asegura de que usted conozca al verdadero ser humano detrás del trabajo de traducción. De esa manera, usted puede construir una relación de colaboración y comprender los matices del lenguaje, y ellos pueden conocer su negocio y su audiencia.
Smartling facilita las prácticas de traducción colaborativa al facilitar que todos los colaboradores proporcionen material de origen, contexto y garantía de calidad sin tener que hacer malabarismos con varias hojas de cálculo.
4. La capacidad de manejar el contexto y la complejidad
¿Cuántas veces te quedaste atascado en "ahí", "ellos" y "están" mientras crecías? Ese es uno de los muchos aspectos extraños del inglés que requieren fluidez para hacerlo bien (y seamos realistas, ¡algunos de nosotros todavía los mezclamos regularmente!)
Cuanto más complejo sea tu contenido, más necesario será trabajar con un traductor profesional. Son capaces de presentar un argumento de manera efectiva, persuadir a alguien para que compre su producto, crear una pieza de contenido de formato largo y escribir a nivel de escuela secundaria o universidad en otro idioma.
El contexto es clave. Por ejemplo, la palabra "Agregar" o "Agregado", como en la frase común de comercio electrónico "Agregar al carrito", que podría tener ocho traducciones diferentes dependiendo de si el tema es singular, plural, masculino o femenino en un idioma de género como el francés o el español. ¡Ufff!
Los traductores profesionales saben qué preguntas hacer y cómo entender el contexto para entregar una traducción que sea precisa y que resulte correcta para el lector.
La tecnología de traducción a menudo ofrece funciones que abordan esto, como el contexto visual de Smartling, que brinda a los traductores una vista directa del contenido en el que están trabajando. A medida que los traductores comiencen su trabajo y aporten traducciones, Smartling generará automáticamente esas traducciones dentro del diseño existente, eliminando las conjeturas para su equipo de diseño y brindándole traducciones de mayor calidad en general.
5. Conjunto de habilidades especializadas para lo que necesites
Los traductores a menudo se especializan en un mercado, región o dialecto determinados. A medida que profundizas en tu segmentación dentro de un mercado determinado, los traductores profesionales pueden ayudarte a lograr contenido personalizado y efectivo.
Lo mismo ocurre con su industria. Los traductores profesionales desarrollan nichos y conocimientos especializados en la materia (como la traducción médica, la traducción jurídica o la traducción técnica) dentro de determinados sectores, ya que se ocupan de vocabularios específicos. Cuanto más regulado y complejo sea tu sector, más probable será que necesites un traductor profesional.
Muchos traductores también se especializan en tipos específicos de activos o tienen habilidades de diseño gráfico, por lo que si estás buscando traducción de documentos, traducción en línea, transcripción y subtitulado, locución o SEO internacional, los traductores profesionales pueden ayudarte.
Los servicios de traducción profesional de Smartling crean experiencias significativas para los clientes, en todos los idiomas
Los potentes servicios de traducción de idiomas de Smartling le dan acceso a traductores titulares con una amplia experiencia en el sector. Utilice nuestros servicios profesionales y nuestro servicio de asistencia técnica para optimizar su programa de localización hoy mismo. Estamos aquí para ayudarlo a mover el mundo con palabras.
Pruebe Smartling hoy mismo - https://www.smartling.com/translation-services/