Los videojuegos son fácilmente una de las experiencias más globales disponibles en la actualidad.

Hemos visto la industria de los videojuegos transformarse desde juegos como Pong, con dos jugadores sentados uno al lado del otro, moviendo una línea irregular hacia arriba y hacia abajo en la pantalla, a experiencias multijugador masivo en línea (MMO) como World of Warcraft, con jugadores interactuando en este universo viviente, todo en la comodidad de sus propios hogares alrededor del mundo.

Y este no es solo un pequeño grupo de nicho en Internet. De hecho, el mercado europeo de juegos móviles estimó que había más de 2.500 millones de jugadores -sí, con una "B"- en el mundo.

Eso es un montón de jugadores.

Con los teléfonos inteligentes y las computadoras tan omnipresentes, casi cualquier persona con una conexión a Internet puede jugar los últimos títulos, y los jugadores de todo el mundo de diferentes culturas ahora pueden compartir las mismas experiencias de juego increíbles.

Como desarrollador del juego, ¿cómo te aseguras de que todos estos jugadores de todo el mundo tengan acceso a la increíble experiencia en la que has estado trabajando con tanta pasión?

¡La localización puede ayudarte a realizar esta tarea! La traducción y localización de videojuegos puede parecer desalentadora al principio, pero es exactamente por eso que estamos aquí para ayudar.

En esta serie de dos partes, cubriremos los entresijos de la localización de juegos: qué es la localización de juegos, por qué necesita localizar su juego e incluso cómo comenzar su proceso de localización.

¿Qué es la localización de videojuegos?

¿Qué es la "localización"? La localización es el proceso de adaptar el significado completo de un fragmento de contenido a una nueva región, incluida la traducción, las imágenes asociadas y los elementos culturales que influyen en la forma en que se percibirá el contenido.

Cuando se trata de juegos, el objetivo principal aquí es preservar el tono, la sensación, el estilo y la experiencia de usuario que proporciona el juego. Dependiendo del tipo de juego, hay varios elementos diferentes que necesitarían ser traducidos:

  • Información de la interfaz de usuario, incluidas las estadísticas de información del jugador, los nombres de las ubicaciones, los nombres de los elementos, los nombres de los mapas y los nombres de los personajes no jugadores (NPC)
  • Cualquier diálogo en el juego entre personajes y cualquier indicación de los NPC
  • Texto de la misión e información relacionada para guiar a los jugadores por el mundo
  • Anuncios en el juego, como en los juegos multijugador
  • Indicaciones e instrucciones sobre cómo el jugador interactuará con el mundo
  • Subtítulos para cualquier diálogo a lo largo del juego, especialmente en las escenas cinemáticas.

Si hay algo que podría interrumpir la inmersión de un jugador en el juego, sería una mala traducción. No estaríamos hablando de localización de juegos si no mencionáramos el infame error de "Todas tus bases nos pertenecen".

Quizás uno de los primeros memes, "Todas tus bases nos pertenecen", es en realidad un error de traducción de la escena inicial del lanzamiento europeo de Zero Wing en 1992.

Ejemplo de localización de juegos

Me encanta este ejemplo por dos razones. En primer lugar, es simplemente una reliquia hilarante de la historia de Internet. Y segundo, resalta perfectamente la importancia de una traducción y localización adecuadas.

En este caso, una traducción literal no era el camino correcto; una traducción idiomática adecuada sería "hemos tomado todas sus bases".

No basta con introducir el guión del juego en una herramienta de traducción automática gratuita y dar por terminado el juego (¡ahí es donde entran en juego la transcreación y el control de calidad !).

La localización implica un poco más de cuidado. Sin embargo, las recompensas valdrán mucho la pena el esfuerzo.

La popularidad de los videojuegos en todo el mundo

No se limite a confiar en nuestras palabras, deje que los números hablen por sí solos. Existe una oportunidad increíble para hacer crecer la comunidad de su juego en todo el mundo, con una gran cantidad de jugadores que participan fuera de los EE. UU.

Solo mirando los principales países de todo el mundo que juegan videojuegos, organizados por ingresos, ya vemos varios idiomas diferentes, incluidos chino, inglés, japonés, coreano, alemán, francés, español, italiano:

video-game-revenue-country

China está claramente gastando más que el resto del mundo en lo que respecta a los videojuegos. Eso por sí solo debería pintar la imagen de que China es un mercado en el que vale la pena ingresar si su marca está buscando expandir las oportunidades de ingresos.

Por supuesto, justo detrás de China se encuentra Estados Unidos, pero justo debajo están Japón y Alemania, y vemos a Corea y Francia también entre los 10 primeros.

La conclusión es bastante clara con solo esta estadística: hay enormes oportunidades de ingresos para los videojuegos en todo el mundo, con varios idiomas entre los 10 principales centros de ingresos.

Y estos no son necesariamente compradores de una sola vez. A partir de agosto de 2017, Valve informó que Steam (el ecosistema de juegos de PC más grande) tenía un recuento mundial de 67 millones de usuarios activos mensuales. Es decir, estos usuarios seguirán volviendo a tu juego una y otra vez, y posiblemente gasten más en transacciones dentro del juego y en contenido descargable.

Pero esto no solo significa que puedes enviar un juego a un nuevo mercado. Ahí es exactamente donde entra en juego la localización.

Por qué la localización de videojuegos es tan importante

Los beneficios de localizar su juego se pueden resumir en una respuesta principal: mayores oportunidades de ingresos.

Sin embargo, hay beneficios aún más matizados que se aplican a la localización de cualquier contenido, pero especialmente del contenido de videojuegos.

1. Amplía tu audiencia

Ya hemos hablado un poco de esto, pero el mercado de los videojuegos en todo el mundo es enorme. Y lo que es igualmente convincente es que este mercado sólo seguirá creciendo.

Como se mencionó anteriormente, los juegos de PC han tenido más de 60 millones de usuarios activos mensuales. Pero lo que también es importante reconocer es que el mercado de juegos para PC se considera el más pequeño y más lento , con un aumento de solo un 4,0 % año tras año, en comparación con el crecimiento del 45 % de los juegos para dispositivos móviles.

Entonces, si el mercado más pequeño tiene 67 millones de usuarios activos globales, ese número original de 2.5 mil millones de jugadores, en todas las plataformas combinadas, comienza a tener un poco más de sentido.

2. Introducir nuevas fuentes de ingresos

A medida que ampliamos nuestra audiencia, por supuesto, ampliamos la oportunidad de nuevas fuentes de ingresos. Y vaya que la localización es una forma increíble de maximizar el potencial de tu juego.

NewZoo también informó en 2017 que Asia Pacífico alcanzó unos ingresos de 51,2 mil millones de dólares estadounidenses, lo que lo convierte en el mercado de juegos más grande en 2017.

China, en particular, cubre el 41% de los ingresos del mercado de videojuegos en todo el mundo. Gameindustry.biz también señaló en 2016 que Europa cubrió el segundo mayor ingreso generado por los juegos MMO Free-to-Play y Pay-to-Play, cubriendo el 17,8% de las acciones en todo el mundo.

3. Adaptarse a las expectativas culturales

Pero para expandir efectivamente su audiencia y abrir nuevas fuentes de ingresos, su contenido debe resonar con los usuarios. La localización de su juego adapta esa experiencia a las expectativas y normas culturales para la audiencia global.

La localización permite que su marca adapte su juego a estas expectativas y estándares culturales para resonar y cautivar a los jugadores.

Por ejemplo, en Alemania, los juegos no pueden mostrar sangre o gore, y en China, las imágenes de esqueletos y símbolos religiosos se perciben como insensibles.

El objetivo principal de la localización de juegos es hacer que el juego sea culturalmente relevante. En pocas palabras, cualquier cosa que haga que el juego se sienta como si no estuviera hecho para ese público objetivo lo eliminará de la experiencia.

Proceso de localización de videojuegos en el mundo real

World of Warcraft fue en un momento dado uno de los juegos más jugados en todo el mundo, si no el más grande. Entonces, al ingresar al mercado objetivo chino, los desarrolladores tuvieron especial cuidado en adaptar el juego de manera adecuada.

Para aquellos que no lo saben, la historia de Warcraft presenta múltiples facciones y razas entre las que los jugadores pueden elegir al crear sus personajes principales. Ambientado en un mundo de fantasía de orcos y humanos, una de estas razas son los Renegados, un grupo de no muertos inteligentes que han retomado su mundo natal.

Para resaltar el hecho de que estos personajes son muertos vivientes, los modelos de los jugadores se asemejan a esqueletos, a veces con huesos y cráneos visibles.

Localización de juegos: WoW1

Pero al adaptar WoW para su lanzamiento en el mercado chino, Blizzard trabajó con un editor local en China que tomó la decisión de eliminar cualquier referencia a esqueletos o calaveras, una imagen de mala suerte en la cultura objetivo.

Esto significó diseñar un nuevo modelo y arte para los personajes de los jugadores de Los Renegados, renunciando a los diseños de esqueleto mencionados anteriormente. Al adoptar los modelos de jugador, los jugadores no se sorprendieron por lo que claramente sería un diseño de juego cultural diferente.

WoW ofrece un gran ejemplo de localización de videojuegos que va más allá de la traducción del texto, sino que también toca elementos visuales y de juego.

Y aunque la idea de tener que traducir y adaptar tu código para un nuevo idioma de destino puede sonar como un nuevo dolor de cabeza, el proceso de traducción puede simplificarse siguiendo las mejores prácticas de internacionalización al crear tu juego.

La localización de videojuegos (localización) es la clave del éxito en nuevos mercados

La localización permitirá que la comunidad de tu juego florezca, con la participación de jugadores de todo el mundo.

Esto significa oportunidades completamente nuevas para hacer crecer y evolucionar la propiedad intelectual de su marca, explorar nuevas ideas y participar a nivel global.

En nuestra próxima entrada, hablaremos de las principales consideraciones y planificación necesarias para que tu marca pueda localizar correctamente los juegos, así como de algunos pasos que debes seguir para empezar.

¿No estás seguro de cómo empezar con la localización de juegos? No te preocupes, te tenemos cubierto.

Lee la Parte 2: Localización de videojuegos: Cómo localizar tu videojuego

¿Por qué esperar para traducir de manera más inteligente?

Converse con alguien del equipo de Smartling para identificar cómo podemos ayudarle a aprovechar mejor su presupuesto al entregarle traducciones con la más alta calidad, mayor rapidez y a costos mucho más bajos.
Cta-Card-Side-Image