Lo primero es lo primero: ¿En qué punto se encuentra su programa de calidad?
Cuestionario: ¿Está en riesgo la calidad de sus traducciones?
Mantener la calidad en la era de la traducción con IA
La traducción asistida por IA facilitó la producción de más contenido en más idiomas que nunca. Actualmente, las compañías se están adaptando a los cambios locales a través de múltiples canales en tiempo casi real. Los proyectos de traducción que antes tardaban semanas ahora se pueden completar en tan solo unos minutos con un simple clic.
Pero el hecho de que una traducción se realice rápidamente no significa necesariamente que sea precisa. Muchos equipos de localización confían en las traducciones realizadas mediante inteligencia artificial (IA), con escaso o nulo control de calidad. Ahí es donde entran en juego los programas de garantía de calidad lingüística (LCL). La LQA es el proceso de monitorear las traducciones para garantizar que cumplan con los estándares de calidad en cuanto a precisión lingüística, coherencia, usabilidad y matices culturales.
Hasta hace poco, la garantía de calidad lingüística solía requerir un equipo de expertos lingüísticos para revisar manualmente las traducciones. Si bien este método funciona bien para volúmenes pequeños, los flujos de trabajo de LQA que solo dependen de personas tienen un alcance limitado. Sencillamente no pueden dar abasto a medida que aumenta el volumen de producción. Las organizaciones que no adopten (o no quieran adoptar) la gestión de la calidad del suelo basada en IA corren el riesgo de quedar atrás. Por otro lado, las organizaciones que invierten en sistemas de calidad escalables y basados en datos están en una posición estable para expandir globalmente, sin sacrificar la velocidad ni la calidad.
Por eso, Smartling lanzó LQA Agent, una herramienta de monitorización de la calidad de la traducción basada en inteligencia artificial. Evalúa automáticamente la calidad de la traducción empleando el marco de métricas de calidad multidimensionales (MQM), puntuando las cadenas traducidas y generando un puntaje de calidad general para realizar un seguimiento de las tendencias a lo largo del tiempo. LQA Agent cuenta con tres modos de funcionamiento, desde el totalmente autónomo hasta la evaluación humana asistida por IA, para que pueda emplear el modo que mejor se adapte al nivel de madurez de su programa de calidad de traducción.
Los cinco niveles de madurez de la calidad de la traducción
¿No estás seguro de cómo está funcionando tu LQA o en qué etapa te encuentras? Toda organización comienza en algún lugar. Tanto si estás empezando a incursionar en la traducción con IA como si llevas años localizando textos, realiza nuestro cuestionario de madurez de LQA para ver en qué punto se sitúa tu organización en la escala y, a continuación, sigue leyendo para conocer los pasos concretos que debes seguir para mejorar.
.png?width=723&height=313&name=smartling_maturity_model%20(1).png)
Desarrollamos una escala de madurez de la calidad de la traducción para ayudarlo a determinar si la calidad de sus traducciones mediante IA está en riesgo y a comprender qué se necesita para pasar de una etapa a la siguiente.
1. Recién estamos comenzando
Todavía estás al principio de tu trayectoria en LQA. Probablemente tengas una idea general de cómo deberían ser las buenas traducciones, pero no existe un marco de errores común, ni una forma consistente de medir la calidad de la traducción, ni un proceso real de control de calidad lingüística (LQA, por sus siglas en inglés).
Esto significa que no tienes una forma consistente de detectar los problemas antes de que se agraven. Tu calidad es reactiva y, a menudo, invisible. Los problemas tienden a encontrarte a ti, no al revés. En la mayoría de los casos, solo te enteras de un problema si un cliente lo señala o si una parte interesada lo detecta en una etapa tardía de la revisión.
La buena noticia es que, como aún estás en las primeras etapas del proceso, tienes la oportunidad de construir una base estable desde el principio. En esta etapa, concentrar en establecer un conjunto básico de dimensiones de calidad en torno a la precisión, la fluidez, la terminología y el tono. Desde aquí, puedes agregar herramientas como el agente Smartling LQA para no tener que construir todo desde cero.
¿Por dónde empezar?
- Asignar la propiedad: Sin una propiedad clara, la calidad de la traducción pertenece a todos, y a nadie a la vez. Asignar una persona o un equipo a la traducción indica que la calidad es una prioridad.
- Análisis selectivo de contenido: No es necesario revisar todo, pero conviene empezar a realizar una ejemplificación estructurada de los contenidos más importantes o de mayor visibilidad.
- Documente los errores: Comience a registrar los errores a medida que los encuentre para poder realizar un seguimiento de las tendencias a lo largo del tiempo.
2. Capacidades emergentes
Tienes algunos elementos importantes en su lugar, pero aún tienes algunas deficiencias importantes. Empezaste a revisar el contenido clave y es posible que ya tengas implementado algún sistema de reportes sobre la calidad de la traducción. El proceso existe, simplemente no es consistente... todavía.
Esta es la etapa en la que muchas organizaciones tienden a quedar estancadas. Antes, el control de calidad manual era manejable, pero a medida que aumenta la producción de la IA, el proceso de revisión deja de ser escalable.
¿Dónde enfocar la atención?
- Amplíe la cobertura de LQA: Ahora que ya tiene cubierto el contenido más importante, es hora de revisar el resto. Un enfoque de ejemplificación estructurada para todos los tipos de contenido le brindará una idea mucho más amplia del rendimiento.
- Establezca una hoja de ruta: Piense en cómo su programa LQA se irá ampliando con el tiempo. Crear una hoja de ruta clara y estructurada te ayuda a mantenerte enfocado en los próximos pasos.
- Acorte el ciclo de retroalimentación: las soluciones LQA basadas en IA, como Smartling LQA Agent, le brindan puntajes de calidad instantáneas, incluyendo calificaciones de Aprobado/Reprobado, para que pueda mejorar los reportes y tomar medidas más rápidamente.
3. Operacional
Estás en una buena posición. Ya estableciste un proceso de revisión estructurado, definido marcos de trabajo y desarrollado algunos paneles de control de calidad. LQA forma parte de tu flujo de trabajo; solo necesitas mayor eficiencia y consistencia.
Aunque LQA cubre la mayor parte de su contenido, aún tiene problemas para mantener al día con los picos de volumen y la rapidez de los reportes. Mejorar la calidad de la traducción es prácticamente imposible solo con traductores humanos. Requiere automatización. Aquí es donde una solución como el agente LQA de Smartling cierra las brechas.
¿Dónde presionar a continuación?
- Automatización del puntaje: El uso de herramientas como LQA Agent de Smartling para evaluar automáticamente la calidad de la traducción mediante MQM libera de la carga de trabajo a los revisores humanos.
- Monitorear continuamente: Los reportes periódicos hacen que su flujo de trabajo de LQA sea reactivo. Transición de reportes estáticos a un monitoreo continuo de la calidad. Con los paneles de control de calidad en tiempo real, puede detectar y actuar sobre las tendencias de calidad antes de que se conviertan en un problema.
4. Alto rendimiento
Estás en la etapa de calidad de traducción madura. Ya estás consolidado, con un sistema LQA estructurado que incluye un marco MQM completo, indicadores clave de rendimiento (KPI) de calidad y una cobertura escalable en tiempo real. Tienes una base estable, pero siempre hay margen de mejora. A partir de aquí, las optimizaciones específicas en eficiencia pueden llevarte de un alto rendimiento a un rendimiento optimizado.
Llegar a ser el mejor de su clase
- Implemente la revisión de calidad lingüística (LQA) totalmente basada en IA: el agente LQA de Smartling automatiza la LQA para que pueda gestionar un alto volumen de traducciones con IA. Con una amplia cobertura y un puntaje instantáneo en cada trabajo, ofrece a tu equipo visibilidad en tiempo real sobre la calidad para que puedas centrarte en mejorar los resultados en lugar de solucionar problemas.
- Aproveche sus datos: ahora que configuró la monitorización continua, es hora de emplear los datos de calidad de sus traducciones para tomar decisiones más inteligentes. Con LQA Agent, puedes identificar patrones y obtener nuevos conocimientos para mejorar el rendimiento con el tiempo.
5. Optimizado
Estás empleando el mejor sistema LQA de su clase (aunque probablemente ya lo sabías). Dispones de un proceso de traducción de calidad que se adapta a tu volumen de producción y que, básicamente, funciona solo. Para su organización, la calidad del contenido multilingüe no es un riesgo ni un obstáculo, sino un beneficio competitivo.
Ahora se trata de mantener a la vanguardia. La traducción mediante IA está en constante evolución, por lo que mantener el beneficio competitivo requerirá una inversión deliberada y un perfeccionamiento continuo.
Mejora continua
- Mantener calibrado: Incluso los programas maduros pueden desviar. A medida que evolucionan los modelos de traducción basados en IA, los tipos de contenido y las expectativas del mercado, es importante auditar y recalibrar periódicamente el marco de control de calidad lingüística (LQA) establecido.
Un agente de cambio
¿Cómo se puede escalar sin sacrificar la calidad? Ampliando tus capacidades actuales. Gracias a la traducción impulsada por IA y al nuevo agente LQA de Smartling, el juicio humano no va a desaparecer, pero sí va a tener mayor influencia.
Cuestionario: ¿Está en riesgo la calidad de sus traducciones?
Acerca del agente LQA de Smartling
La traducción mediante IA está creciendo rápidamente. El agente inteligente LQA de Smartling se adapta a su tamaño, ofreciendo una precisión de evaluación comparable a la humana en minutos, no en semanas. Obtenga más información sobre el agente LQA aquí.