La traducción de IA está evolucionando rápidamente y estamos entusiasmados por hacia dónde se dirige.
Si participaste en nuestra sesión de hoja de ruta de fin de año, probablemente sentiste la misma energía. Andrew Saxe, nuestro vicepresidente de producto, y Olga Beregovaya, nuestra vicepresidenta de inteligencia artificial, analizaron el futuro de LanguageAI y por qué estas actualizaciones son importantes para los equipos que confían en Smartling todos los días.
Estás haciendo malabarismos con más contenidos, más formatos, más canales y más idiomas que nunca. Y aunque la IA facilitó partes de este trabajo, también introdujo nueva complejidad. Por lo tanto, nuestro enfoque de cara a 2026 es simple: brindarle herramientas más inteligentes que lo ayuden a avanzar más rápido, trabajar de manera más eficiente y sentir seguro en cada traducción que se publique.
Si te perdiste la sesión en tiempo real, puedes ver el recorrido completo de la hoja de ruta a pedido para ver estas actualizaciones en acción.
Entregando la mejor primera traducción, siempre
Seamos honestos: el primer borrador importa. Cuando el primer resultado es bueno, todo se vuelve más fácil: menos ediciones, menos intercambios, lanzamientos más rápidos y mucho menos estrés en todo el equipo.
Por eso rediseñamos el funcionamiento de la traducción de IA detrás de escena. En lugar de depender de un solo motor, extraemos información de varios proveedores de traducción automática (MT) y LLM, ejecutamos cada salida a través de la detección de alucinaciones, comparamos su rendimiento y elegimos automáticamente el más fuerte.
También te damos más control sobre cómo se comporta la IA. Nuestra nueva herramienta de indicaciones con generación aumentada de recuperación (RAG) le permite guiar las traducciones empleando sus propios ejemplos de memoria de traducción (TM), términos del glosario y preferencias de estilo. Las guías de estilo automatizadas convierten su contenido en reglas consistentes que dan forma al tono y la voz de la marca. Y nuestro próximo Agente LQA le ofrece controles de calidad instantáneos y escalables en cada traducción, sin tener que depender más de muestras pequeñas o conjeturas.
Todo esto está diseñado para brindarte lo que Olga describió como “la mejor primera traducción en todo momento”: mayor calidad, mayor confianza y menos trabajo de limpieza.
Accede a Smartling dondequiera que trabajes
Si hay algo que ralentiza a los equipos es el cambio constante de contexto entre herramientas. Así que estamos haciendo lo contrario: llevamos Smartling a usted.
Con nuestro servidor de Protocolo de contexto de modelo (MCP), puede traducir contenido, recuperar cadenas o iniciar acciones directamente dentro del chat de IA o herramientas de codificación como VS Code y Claude Code. Sin cambiar de pestaña, sin copiar/pegar.
También estamos mejorando la forma en que el contenido se mueve a través de sus sistemas. Verá nuevos webhooks, nuevas herramientas para desarrolladores como la gestión de valores clave y conectores nuevos/mejorados para plataformas como Salesforce Service Cloud, Intercom Help Center, Google Drive, Zapier, Braze, Salesforce Marketing Cloud y Figma. Y estamos introduciendo aún más integraciones para herramientas de diseño, comercio electrónico y gestión de proyectos para que los equipos puedan enviar y recibir contenido sin fricciones.
Si sientes que estás cambiando de contexto constantemente, estas actualizaciones te resultarán un gran alivio.
Ofreciéndote una experiencia más sencilla e intuitiva
Smartling también está invirtiendo en algo que todos los equipos aprecian: una plataforma más fluida e intuitiva.
El AI Hub rediseñado le brinda un lugar claro para gestionar sus motores de traducción automática, proveedores de traducción de IA, cualquier solicitud de traducción de IA y configuraciones. Las actualizaciones en la gestión de personas, las asignaciones de flujo de trabajo y los perfiles de usuario facilitan la organización de sus equipos a medida que escala.
También estamos fortaleciendo la gobernanza. Las nuevas capacidades admitirán sugerencias de glosario, controles de coherencia de la traducción y la terminología, controles de calidad de la memoria de traducción (TM) y licencias de activos lingüísticos más flexibles. También estamos introduciendo la gestión de valores clave para ayudarlo a mantener las traducciones estables en todas las bases de código, incluso cuando cambia el texto fuente.
Y para ayudarlo a gestionar más de su contenido global en un solo lugar, estamos ampliando el soporte para transcripción, subtitulado, video y audio, generación de imágenes multilingües y una mejor asignación de diseño a archivo. Ya sea que sus equipos trabajen en Figma, InDesign o repositorios de código, el objetivo es hacer que todo el proceso se sienta más conectado y mejor gobernado.
Qué significa esto para sus equipos
Al alejar la vista, la visión se vuelve clara:
- Verás una mayor calidad desde el principio.
- Pasarás menos tiempo arreglando cosas y más tiempo enviando.
- La voz de su marca se mantendrá consistente en todos los mercados.
- Sus diseñadores, desarrolladores, comercializadores y equipos de localización se sentirán más
. - Tendrás más confianza en cada traducción que salga de tus manos.
Hacia allá nos dirigimos y estamos entusiasmados de ofrecerles todo eso durante el próximo año.
Si te perdiste la sesión en tiempo real, puedes ver el recorrido completo de la hoja de ruta a pedido : es la mejor manera de ver todo en acción.