Garantizar una experiencia de marca coherente en diferentes idiomas es una tarea difícil. Los activos lingüísticos son herramientas cruciales que ayudan a los traductores, al software de traducción y a las aplicaciones de PNL a mantener la voz y el estilo únicos de su marca. Estos activos incluyen pautas y conocimientos heredados sobre el tono de voz, terminologías específicas y referencias culturalmente relevantes, lo que garantiza que cada traducción cumpla con los estándares de su marca.
Sin embargo, mantener estos activos lingüísticos puede ser complejo, especialmente a medida que los flujos de trabajo de traducción impulsados por la tecnología se vuelven más frecuentes y las fuentes de activos lingüísticos se vuelven más diversas. Las estrategias para optimizar estos activos están evolucionando.
Vea esta sesión para escuchar a los líderes de investigación y desarrollo de Smartling, Olga Beregovaya y Jason Rauchwerk, mientras comparten las mejores prácticas esenciales para crear, optimizar y mantener glosarios y guías de estilo.
Esta sesión cubre:
- El propósito y el valor de los activos de la marca: guías de estilo, memorias de traducción y glosarios
- Cómo evaluar y mejorar la calidad de sus activos lingüísticos
- Prácticas recomendadas para mantener los recursos lingüísticos
- Optimización de los activos lingüísticos para aplicaciones tecnológicas en la era de la IA
Vea la sesión completa a continuación