Cuando se trata de aprender otro idioma, Teresa señala que los libros solo pueden llevarte hasta cierto punto. "Es mucho más fácil porque estás rodeado por el idioma. Lo escuchas, lo ves y lo combinas con todo lo que te gusta y rápidamente se convierte en parte de tu vida diaria. Siempre estoy súper emocionada cuando viajo a un país diferente y no entiendo nada, y quiero descubrir qué significan las cosas. A veces tomas una palabra a la vez y observas a los lugareños tener conversaciones, y también observas su lenguaje corporal".
Teresa preparando la comida para la noche en su apartamento de Berlín.
Cuando está en casa, a Teresa le gusta cocinar y leer (Murakami es uno de sus autores favoritos actualmente), y también es cantante en una banda local. Ella relaciona la música con la traducción con la siguiente analogía: "Tienes que jugar con las palabras para obtener la sensación correcta, por lo que se necesita mucha sensibilidad, y es muy similar a la música. Definitivamente es el mismo canal. “
Teresa también es una gran fan de Stevie Nicks. En una nota relacionada, su querido perro se llama Stevie ...
Teresa divide su semana trabajando desde casa y luego en un espacio de oficina en una cooperativa local, que está dirigida por varias personas de España. Dice que realmente ayuda a aprender el idioma y que les pide a sus compañeros de trabajo que solo le hablen en español cuando esté allí.
Para Teresa, la traducción es un proceso de dos pasos. "Lo más importante que he aprendido es a revisar el texto con una nueva mirada después de haberlo traducido", dice. "Tomar descansos es importante, y cuando vuelves a hacerlo, realmente puedes adaptarlo y localizarlo".
Cuando se le pregunta cuál es la mejor parte de su trabajo, Teresa sonríe. "La emoción de transmitir un punto en un idioma diferente es un desafío que me encanta... "