
IHG overview
En el sector de la hostelería orientado al servicio, la entrega constante de un mensaje personalizado es la base para crear una experiencia impactante para los huéspedes. Esto va más allá de entregar contenido en el idioma nativo del huésped; Se trata de integrar las preferencias regionales y crear una experiencia digital memorable que brinde a las empresas una ventaja crítica
El reto
Para InterContinental Hotels Group (IHG), este esfuerzo de localización fue más fácil de decir que de hacer. La compañía hace negocios en 16 idiomas en más de 100 países, con una cartera de 15 marcas y 5.600 hoteles. Además, IHG cuenta con un complejo panorama de tecnologías para huéspedes, incluidas plataformas de reservas web y móviles, y un sistema de gestión de contenido avanzado que publica sitios web dedicados con contenido atractivo para cada hotel.
Esta complejidad ponía a IHG en riesgo de incumplir los plazos para el lanzamiento de nuevos idiomas y la publicación de nuevos contenidos en los idiomas existentes durante semanas o meses. Los desarrolladores de IHG también dedicaban cada vez más tiempo a mantener el contenido en el idioma local en lugar de seguir avanzando en el Guest Journey.
La solución
Integración de Smartling con Adobe Experience Manager resultó beneficioso para IHG, ya que ofreció una mayor visibilidad del proceso de traducción, una mejor calidad del contenido localizado y eficiencias operativas que condujeron a ahorros de costos. IHG utiliza AEM para administrar contenido en inglés y otros 16 idiomas de forma centralizada, lo que agiliza el proceso de traducción y mejora la calidad en un 33 % con el editor WYSIWYG de Smartling.
Los análisis de Smartling revelaron información clave, como una baja tasa de corrección durante las revisiones internas, lo que llevó a IHG a implementar la publicación automatizada, lo que redujo el tiempo de lanzamiento de un nuevo idioma de seis a ocho meses a aproximadamente un mes. La centralización del contenido también permitió a IHG ahorrar millones de dólares en costos de traducción y, al mismo tiempo, mantener la coherencia de la marca en todos los dispositivos y plataformas.