NUEVA YORK – 12 de enero de 2023 – Smartling, la empresa de soluciones de traducción empresarial, se asoció con Dyspatch, la plataforma líder de producción de correo electrónico low-code y no-code, para lanzar The Ultimate Guide to Translating Your Marketing Materials, un nuevo libro electrónico que contiene amplios procedimientos y mejores prácticas para los profesionales del marketing que buscan localizar su contenido para audiencias multilingües e internacionales.
El informe de 53 páginas ofrece a los especialistas en marketing, tanto novatos como experimentados, conocimientos profundos sobre los factores diferenciadores clave entre la localización y la traducción y cómo ejecutarlos en función del tipo de contenido. Repleto de guías paso a paso, citas y contexto que incluye imágenes, el libro electrónico es una herramienta útil para quienes buscan familiarizarse con las iniciativas de localización modernas y las mejores prácticas.
"Estamos entusiasmados de expandir nuestra asociación con Dyspatch y brindar a sus clientes los servicios de localización de alta calidad necesarios para adaptarse a sus diversas audiencias", dijo Bryan Murphy, CEO de Smartling. "El libro electrónico proporcionará a aquellos que sientan curiosidad por el impacto de la localización un marco que les dará la confianza necesaria para seguir desarrollando su programa. Conocer a sus clientes y hablar su idioma debería ser fundamental para la forma en que debe funcionar un negocio. Esperamos ayudar a las empresas a expandirse globalmente y llegar a nuevos clientes que de otro modo no podrían".
El informe sigue a la integración a finales de 2022 de la plataforma ligera de creación de correo electrónico de Dyspatch en la tecnología de traducción automática líder en el sector de Smartling. El software de creación de Dyspatch trabaja con los especialistas en marketing para crear correos electrónicos dinámicos que han demostrado obtener un mayor retorno de la inversión y participación, y ha trabajado con empresas como Canva, Blue Apron, Postmates y Grover, entre otras. Como líder en la industria de la traducción, Smartling ofrece un módulo especializado que utiliza la traducción automática neuronal, que es capaz de proporcionar una calidad de traducción comparable a la de la traducción humana, con sus modelos de aprendizaje automático patentados y su plataforma de entrega "human-in-the-loop". Juntas, las dos empresas pueden garantizar que sus clientes reciban contenido cultural y lingüísticamente preciso a escala.
"Smartling se ha convertido en una de las voces líderes en los mercados de la localización y la tecnología lingüística. Hemos adaptado nuestra oferta, integrando completamente sus capacidades en nuestra plataforma. Traer Smartling fue una solicitud popular hecha por varios de nuestros clientes, y estamos felices de llevar nuestra plataforma al siguiente nivel al combinar nuestros servicios", dijo Matt Harris, CEO de Dyspatch. "El libro electrónico es una oportunidad maravillosa para mostrar el valor que tienen las iniciativas de localización y cómo deben llevarse a cabo de manera efectiva".