SAN FRANCISCO–16 de mayo de 2019–Smartling, la principal empresa de software y servicios de traducción que estableció la categoría Enterprise Translation Cloud, anuncia hoy una nueva experiencia de plataforma en Global Ready Conference 2019, la conferencia anual de usuarios de la compañía en San Francisco, con nuevas características: Flujos de trabajo dinámicos, Smartling Draft y una función que selecciona automáticamente la mejor opción de traducción automática de los principales motores en función de los idiomas de origen y destino. Sentando las bases para los flujos de trabajo dinámicos y los borradores, la experiencia de plataforma rediseñada de Smartling optimiza la experiencia del usuario con una navegación intuitiva, lo que resulta en menos clics y flujos de trabajo más eficientes.
Los flujos de trabajo dinámicos, una nueva función de automatización, agilizan el proceso de traducción. Después de configurar los flujos de trabajo en la plataforma Smartling, las reglas de toma de decisiones automatizadas simplifican la forma en que los usuarios gestionan los proyectos, gestionando el enrutamiento del flujo de trabajo por excepción en función de la puntuación de coincidencia aproximada, el recuento de palabras, la clave de cadena y la duración del tiempo en el paso de revisión interna, entre otras variables. Ahora, los usuarios pueden mantener los proyectos avanzando en la plataforma sin tener que aprobar manualmente los trabajos ni mover manualmente las cadenas. Los flujos de trabajo dinámicos ahorran a los usuarios tiempo, dinero y la repetición de la toma de decisiones al impulsar las traducciones de contenido con menos clics.
Smartling Draft, una herramienta de generación de lenguaje natural, se creó sobre la premisa de que la calidad de la traducción se gestiona mejor cuando el contenido de origen se escribe con un tono y un lenguaje coherentes. El software ayuda a los escritores a reutilizar palabras y frases utilizadas anteriormente al elaborar contenido original para que se mantengan en la marca y en el mensaje, lo que aumenta la velocidad de producción de contenido y, en última instancia, la traducción. Draft es el primer producto en el mercado que aprovecha una "memoria de traducción" para el contenido de origen, personalizada automáticamente para organizaciones específicas, y permite a los redactores de contenido multiplicar sus esfuerzos de creación de contenido, simplificar el proceso de creación y tener en cuenta toda la experiencia de contenido global.
"Si bien la traducción automática nunca reemplazará a los traductores humanos, las máquinas ciertamente están optimizando el proceso de traducción analógica. Las actualizaciones que hemos realizado en la interfaz de Smartling, junto con las funciones de automatización que estamos implementando, ayudarán a los usuarios a producir contenido de calidad de manera eficiente y consistente, independientemente del idioma", dijo el cofundador y CEO de Smartling, Jack Welde. "Nuestros clientes confían en nosotros para facilitar el proceso y, al mismo tiempo, ayudarles a tomar decisiones basadas en datos sobre cómo poner en marcha el proceso de traducción. Los pasos que hemos dado con nuestras nuevas funciones e interfaz avanzan significativamente en esa misión".
Además de los flujos de trabajo dinámicos y los borradores, la solución automatizada de Smartling para seleccionar la traducción automática de la más alta calidad se creó para la eficiencia y la optimización. Smartling sugiere el mejor servicio de traducción automática (como Google Neural Machine Translation, IBM Watson Language Translator, DeepL Translator y otros). para el contenido del usuario en función de la configuración regional, el tipo de contenido, el caso de uso y otras variables. La función reduce el número de decisiones que los clientes tienen que tomar al enviar proyectos de traducción, eliminando así los pasos para traducir el contenido más rápidamente. "Ya no tiene que adivinar qué servicio de traducción automática será el mejor para su contenido", dijo el Sr. Welde.
Smartling, una plataforma de gestión de traducciones basada en la nube y proveedor de servicios lingüísticos, permite a sus clientes localizar contenido en dispositivos y plataformas. La Conferencia Global Ready de Smartling se lleva a cabo el 16 de mayo en Bespoke en San Francisco. La conferencia anual de traducción de este año reúne a más de 300 líderes en localización, tecnología y marketing, con ponentes de Shopify, Lyft, SAP y Dropbox.
Este anuncio sigue al reconocimiento de Smartling como líder del MarketFlex 2019 para TMS orientado al lenguaje por Common Sense Advisory. Para obtener más información sobre Smartling, visite Smartling.com.
Acerca de Smartling
Smartling es una empresa de traducción de idiomas que permite a los clientes localizar contenido en todos los dispositivos y plataformas. La compañía es reconocida por CSA Research como el líder # 1 de MarketFlex 2019 para TMS orientado al idioma, y por los usuarios de G2 como el sistema de gestión de traducción calificado como # 1. Smartling estableció Enterprise Translation Cloud, un enfoque de localización basado en datos, que permite a sus clientes lograr traducciones de mayor calidad a un costo total menor. Smartling es la plataforma elegida por cientos de marcas B2B y B2C, incluidas InterContinental Hotels Group, Pinterest, Shopify y SurveyMonkey. Smartling tiene su sede en Nueva York, con oficinas en Dublín y Londres. Para obtener más información, visite smartling.com.
Contacto con los medios de comunicación de Smartling
Adrian K. Cohn
Jefe de Marketing
acohn@smartling.com