Fundada en 2011 en Seattle, Washington, Rover es un mercado en línea que conecta a los padres de perros y gatos con cuidadores de mascotas y paseadores de perros en su vecindario.

En este seminario web, la directora del programa de localización de Rover, Jordanna Ber, y el director sénior de productos, Mark Bechtholt, analizan cómo Rover llegó a ofrecer sus servicios en ocho idiomas y a conectar a más de dos millones de padres de perros y gatos con cuidadores y paseadores en 10 países.

Cómo Rover localizó su contenido manteniendo la voz de la marca

Inicialmente, Rover se propuso expandir su negocio de EE. UU. y Canadá solo a ocho regiones adicionales en Europa. Los tres objetivos principales de la iniciativa de localización de Rover fueron la internacionalización de la marca Rover, la automatización completa de los flujos de trabajo y la garantía de que su contenido se pueda buscar.

1. Internacionalización del rover

Debido a que Rover tenía que localizar su producto para múltiples configuraciones regionales en un tiempo limitado, la escalabilidad era fundamental para ellos. Buscaban formas de escalar fácilmente su producto y contenido para diferentes mercados, sin importar dónde se expandieran en el futuro.

Sus proyectos de traducción incluyeron aplicaciones, sitios web, encuestas, documentos de soporte, preguntas frecuentes, formularios, formatos de datos, blogs, documentos legales, anuncios, redes sociales, comunicación corporativa y correos electrónicos. También se aseguraron de que las políticas y requisitos de cada región fueran accesibles en los idiomas de los clientes y crearon un glosario y guías de marca en el tono de voz local para mantenerse en la marca.

2. Automatización completa de los flujos de trabajo de traducción

Debido a que Rover es un producto de nicho donde la confianza es fundamental, el equipo de Rover quería asegurarse de que la voz de su marca se reflejara en todas sus traducciones. Incorporaron a un equipo de agentes internos de experiencia del cliente y operaciones que hablan los idiomas de destino para estar en primera línea con los clientes y servir como recursos principales para la localización.

Además, crearon flujos de trabajo de traducción automatizados utilizando el software de gestión de traducciones y los servicios lingüísticos de Smartling.

Con una configuración de flujo de trabajo única, el equipo de Rover podría dirigir automáticamente el contenido a diferentes rutas de su elección (una combinación de traducción, revisión, edición, publicación, etc.) en lugar de asignar contenido manualmente y decidir qué acción tomar a continuación cada vez.

El establecimiento de condiciones previas que dirijan el contenido a través de los pasos de flujo de trabajo más apropiados redujo el tiempo de comercialización y les ahorró horas y recursos humanos significativamente.

3. Contenido que se puede buscar

Al comienzo de su expansión global, Rover no tenía presencia en el mercado de las regiones europeas. Así que primero comenzaron con la localización SEO para hacer crecer su marca.

Para que el SEO global tenga éxito, no basta con traducir el contenido existente a otro idioma. Debido a que no todos los países usan el mismo término para significar una cosa, el equipo de Rover necesitó realizar una investigación de palabras clave para cada mercado objetivo.

Buscaron respuestas a preguntas como: "¿Qué términos y frases están usando realmente las personas en su búsqueda de servicios como los de Rover?" porque la forma en que el equipo interno se refiere a su producto y servicio puede diferir de lo que su audiencia global está buscando.

Rover también hizo que los socios locales revisaran las traducciones de las palabras clave y se aseguraran de que tuvieran sentido en cada lugar. Además, a través de un proceso continuo de análisis de SEO , se mantuvieron al día con el cambio de palabras clave para seguir siendo competitivos a los ojos de los motores de búsqueda.

De cero a millones de palabras traducidas

En su primer año de traducción, Rover experimentó un aumento de más del 400% en el contenido traducido y solo una tasa de revisión del 1,06% después de la traducción de Smartling. Y hoy, Rover atiende a más de dos millones de dueños de perros y gatos en ocho idiomas en 10 países, incluidos EE. UU., Canadá, Reino Unido, Francia, España, Italia, Noruega, Alemania, Países Bajos y Suecia.

¿Quiere experimentar el éxito de la localización como lo hizo Rover? ¡Mira la sesión completa para obtener más información!

¿Por qué esperar para traducir de manera más inteligente?

Converse con alguien del equipo de Smartling para identificar cómo podemos ayudarle a aprovechar mejor su presupuesto al entregarle traducciones con la más alta calidad, mayor rapidez y a costos mucho más bajos.
Cta-Card-Side-Image