El correo electrónico es un medio probado y poderoso para conectarse con sus clientes, pero solo el 26% de los usuarios de Internet son hablantes nativos de inglés. Esto significa que existe la oportunidad de traducir sus comunicaciones de marketing a otros idiomas.

Sin embargo, implementar la localización de correo electrónico puede ser un desafío. Por lo tanto, en este seminario web, cubrimos:

  • Desafíos comunes de la localización de correo electrónico
  • Beneficios de localizar tus correos electrónicos
  • Elementos esenciales para una campaña de localización de correo electrónico eficaz

 

 

Los desafíos de la localización de correo electrónico

Hemos visto que existen tres desafíos más comunes al intentar enviar correos electrónicos a clientes globales.

 

1. El soporte de localización en la mayoría de las plataformas de correo electrónico es una ocurrencia posterior.

Muchas plataformas de correo electrónico suelen requerir que gestiones cada configuración regional como un correo electrónico independiente, o que necesites un desarrollador para crear un correo electrónico con una gran cantidad de código de plantillas. Este enfoque está bien si solo admite unos pocos idiomas, pero es muy difícil de escalar.

El HTML moderno hace que esto sea un poco más fácil, pero a menudo, el HTML del correo electrónico no tiene una solución automatizada, lo que hace que su equipo pase mucho tiempo haciendo las cosas manualmente.

 

2. Existen curvas de aprendizaje para dominar la localización de correo electrónico.

Localizar el correo electrónico es algo más que traducir texto. Hay muchos pequeños detalles a los que debes prestar atención, como:

  • Verificación de enlaces para enviar a los clientes a las páginas de destino localizadas
  • Mostrar imágenes adecuadas en función del país o la región de alguien
  • Creación de pies de página correctos con diferentes jergas legales para cumplir con la normativa
  • Especificar el código de idioma en el HTML, para que los lectores de pantalla lean el correo electrónico con el acento correcto
  • Orientar el texto y el diseño correctamente para idiomas que se escriben de derecha a izquierda (es decir, hebreo y árabe)

 

3. A menudo se pasa por alto el aseguramiento de la calidad.

Después de localizar sus correos electrónicos, debe probar que todas sus plantillas de correo electrónico se muestren correctamente. Esto podría significar volver a verificar que los campos dinámicos se completen correctamente o que el diseño se vea bien en todas las configuraciones regionales (es decir, una oración corta en inglés podría convertirse en tres palabras muy largas en alemán y romper el diseño). Cada idioma que admitas requerirá una sesión de control de calidad.

Consulte este artículo sobre formas de abordar los desafíos comunes de localización de correo electrónico.

 

Cómo la localización de correo electrónico impulsa el retorno de la inversión

Echa un vistazo a estas estadísticas:

 

Esto abre las puertas a la exploración de un gran grupo de audiencias y clientes. El correo electrónico sigue ofreciendo un fuerte retorno de la inversión a 48 dólares por cada 1 dólar gastado, y esto nos dice que ahora más que nunca, las marcas necesitan tener una estrategia sólida para escalar y hacer crecer su canal de correo electrónico.

Comprenda quién es su público objetivo, dónde está y qué idiomas habla antes de traducir su contenido para personalizar su comunicación con clientes de todo el mundo.

Obtenga más información sobre lo que se necesita para implementar una estrategia de localización de correo electrónico eficaz y escalable y, al mismo tiempo, reducir los costos y mejorar el tiempo de comercialización:

 

Descargue el documento técnico "Localización de sus plantillas de correo electrónico a escala".

 

Algunos elementos esenciales para una campaña de localización de correo electrónico eficaz

Software de localización de correo electrónico

Sin un software de localización de correo electrónico, cada nueva configuración regional es una duplicación de esfuerzos. La ventaja del flujo de trabajo de localización de correo electrónico de Dyspatch y el TMS y los servicios profesionales de Smartling es una mayor eficiencia.

Con la plataforma Dyspatch, puede localizar el contenido de los correos electrónicos en función del texto editable dentro de sus plantillas de correo electrónico Dyspatch. Esto elimina tener que administrar el contenido a través de soluciones complicadas, como varias hojas de Excel, archivos HTML, etc. Las plantillas están centralizadas y puede exportarlas y actualizarlas fácilmente.

Un proceso de traducción eficiente significa más tiempo para personalizar sus correos electrónicos y profundizar aún más en su estrategia.

 

Texto e imágenes

¿Sigues creando 20 creatividades diferentes para cada una de tus regiones? ¿O podría beneficiarse de poder traducir el texto directamente en la imagen? Si envías correos electrónicos con imágenes superpuestas en texto como JPG, llevaría mucho tiempo traducir y reemplazar manualmente la imagen cada vez.

Con Dyspatch, puede crear imágenes de banner HTML con texto renderizado para que sea mucho más fácil de traducir, sin necesidad de varias imágenes. Dicho esto, la plataforma Dyspatch también admite la localización de imágenes, cambiando la imagen incrustada en función de la configuración regional.