Los clientes de Smartling están invitados a instalar Smartling Draft hoy como una extensión de Google Docs. ¡Cuéntanos en draft[at]smartling.com qué te gusta de él, qué características esperas ver y cualquier otro comentario que tengas.
Cuando estaba en la escuela secundaria, teníamos un lema en latín: Finis origine pendet. El fin depende del principio.
Si bien en ese momento, esto se aplicaba a niños pequeños precoces como mi yo de 16 años, este lema continúa realizándose en todos los aspectos de la vida.
Un esquema sólido del blog. Una entusiasta reunión de lanzamiento. Un desayuno abundante con el capuchino perfecto. Un comienzo fuerte hace que sea mucho más fácil tener un final fuerte.
Lo que nos lleva a la traducción.
¿Cuál es la mejor etapa del proceso de traducción para mejorar la calidad de la traducción? ¿Es cuando el contenido está en el TMS? ¿Es cuando tu traductor está en la herramienta TAO, consultando el glosario y la guía de estilo?
Sí, esto es importante, pero la forma más importante de mejorar la calidad es asegurarse de que el contenido sea bueno incluso antes de empezar a traducir.
En Smartling, nos dimos cuenta de que algunas de las mejores traducciones se producen cuando su contenido de origen tiene un tono y una voz de marca coherentes. Facilita a los traductores la inferencia de connotaciones y significados. Especialmente para las marcas con voces de marca muy particulares (por ejemplo, el ingenioso redico de Slack), es importante que la voz de la marca no se pierda en la traducción.
El tema de la mejora de la calidad de la traducción está siempre presente en Smartling. Nuestros clientes nos han pedido una y otra vez apoyo en esta área. Nos pusimos a trabajar en el desarrollo de soluciones tecnológicas que ayudaran a los creadores de contenido a mejorar el contenido original, con el objetivo de mejorar los resultados de la traducción.
Se trata de Smartling Draft, una herramienta que unifica toda la experiencia global de creación de contenidos. Está disponible hoy como parte de nuestra versión beta.
El borrador está pensado para ayudar tanto a los redactores de contenidos como a los traductores. Al usar Borrador, los creadores de contenido pueden mantenerse más fácilmente en la marca y aumentar su velocidad de escritura. Los traductores pueden trabajar a partir de contenido de origen altamente coherente para crear traducciones de alta calidad que conserven el significado original. Las traducciones completadas pueden informar el tono y el lenguaje utilizados en el nuevo contenido de origen, completando el círculo del proceso.
Para profundizar más, Draft es una herramienta de colaboración de escritura automatizada. Como herramienta de generación de lenguaje natural, se basa en los datos disponibles en las memorias de traducción para sugerir frases que incorporar a los nuevos contenidos. También aprovecha las guías de estilo y los glosarios almacenados en Smartling para lograr la coherencia de la marca y el tono entre el contenido de origen y las traducciones.
En última instancia, la herramienta reduce la brecha entre lo que se expresa en el contenido de origen original y cómo se presenta en otros idiomas, creando una experiencia de contenido coherente en cualquier idioma.
Esta es la primera herramienta de este tipo que se integra con un sistema de gestión de traducciones (TMS) y se relaciona directamente con el proceso de traducción.
Si te interesa tanto como a nosotros, te invitamos a instalar Smartling Draft hoy mismo como una extensión de Google Docs. ¡Cuéntanos en draft[at]smartling.com qué te gusta de él, qué características esperas ver y cualquier otro comentario que tengas.
Además, sintonice nuestros seminarios web Smartling Draft el 24 de julio (para EMEA y América del Norte) para escuchar directamente a Andrew Saxe, vicepresidente de producto, y Jeremy Shankle, ingeniero principal, quienes construyeron la herramienta desde cero. Harán una demostración de Draft, proporcionarán una actualización sobre las funciones más recientes y analizarán la hoja de ruta hacia el lanzamiento completo.
Traiga todas sus preguntas, ya que dejaremos suficiente tiempo para preguntas y respuestas. ¡Esperamos que puedas unirte a nosotros!
Acerca de Jennifer
Jennifer Chew es la Gerente de Marketing de Productos de Smartling, responsable de supervisar la comercialización de los nuevos productos y funciones de Smartling, y crea contenido para educar a los clientes y compradores sobre los beneficios y las mejores prácticas de usar Smartling Translation Cloud. Jennifer ha sido parte del equipo de Smartling durante más de dos años, anteriormente contribuyó como Gerente de Marketing, y en conjunto tiene más de cinco años de experiencia en marketing B2B y B2C.