Cuando la mayoría de la gente piensa en servicios de traducción, le vienen a la mente traducciones de sitios web, libros, materiales de marketing y documentos legales. Sin embargo, las empresas internacionales a menudo necesitan documentos financieros, incluidas hojas de cálculo de Excel, traducidos de un idioma de origen a un idioma de destino.

En este artículo se tratan las consideraciones especiales para traducir datos de Excel a un nuevo idioma. Siga leyendo para obtener más información sobre las herramientas disponibles para hacer el trabajo y las limitaciones que vienen con las aplicaciones gratuitas de terceros y las funciones integradas. También cubre alternativas a las aplicaciones gratuitas para usuarios comerciales que requieren traducciones certificadas y gestión de proyectos.

¿Qué es la traducción en Excel?

La traducción de documentos de Excel significa reemplazar los datos de texto en una hoja de cálculo de Excel con texto en un idioma de destino. La traducción de Excel es esencial para las empresas que crean datos financieros para una audiencia internacional.

La traducción de datos de hojas de cálculo tiene los mismos requisitos que otros tipos de traducciones, pero el formato de hoja de cálculo presenta algunos desafíos únicos. Dependiendo del método que utilice para traducir hojas de cálculo de Excel, es posible que requiera un control de calidad adicional para garantizar la traducción precisa de los números y la conservación de las fórmulas de Excel.

Los inconvenientes de gestionar la traducción en herramientas nativas de Excel

Las herramientas de Microsoft Translator ofrecen a los usuarios ocasionales servicios básicos de traducción a través de una herramienta de traducción nativa ubicada en la pestaña Revisar de la cinta de navegación. Sin embargo, hay algunas condiciones que debe tener en cuenta antes de usar esta función.

sobresalir

Así es como se encuentra y utiliza la herramienta de traducción automática incorporada en Excel:

  1. Abra el libro de Excel que desea traducir. Seleccione Traducir. Esto abrirá el panel Traductor en el lado derecho de la pantalla.
  2. La herramienta de traducción traducirá los datos de la pestaña de su idioma de origen (detectado automáticamente o seleccionado manualmente) al idioma de destino que seleccione.

excel2

  1. La traducción aparecerá en el panel inferior del lado derecho. Tendrás que copiar y pegar el texto traducido en el documento.

Tenga en cuenta que la traducción no conserva las fórmulas ni las funciones de Excel en su hoja de cálculo, así que tenga cuidado al cortar y pegar. Además, las herramientas de traducción automática como la de los productos de Microsoft Excel son propensas a errores de traducción, por lo que debe hacer que un hablante nativo del idioma de destino revise el contenido o, si es posible, un paso de revisión adicional en su flujo de trabajo.

Esta función es la mejor para proyectos pequeños y uso personal. No pretende ser un sustituto de la traducción profesional de documentos comerciales.

Opción alternativa: Subir el documento de Excel a Google Translate

Google Translate es una herramienta gratuita basada en la web que traduce documentos a más de 100 idiomas diferentes como inglés, francés, español, alemán, chino y más. La herramienta permite a los usuarios cortar y pegar un bloque de texto en un campo o cargar un documento para traducirlo.

Para usar Google Translate, abra su archivo de Excel y haga clic en "Traducir" en el menú superior. Desde allí, seleccione su idioma de destino.

Tenga en cuenta que Google Translate presenta el texto traducido en la ventana del navegador para su revisión. No puede descargar una hoja de cálculo de Excel traducida de la aplicación después de la traducción. Una vez más, esta es una excelente opción para usuarios ocasionales que necesitan leer texto simple en una hoja de cálculo. No es la opción preferida para los usuarios empresariales que necesitan una traducción profesional, ya que la documentación empresarial suele presentar retos para la traducción automática.

Además, tenga en cuenta que el uso de una aplicación gratuita de terceros basada en el navegador presenta el riesgo de violaciones de datos. Evite usar Google Translate o cualquier servicio gratuito para traducir información confidencial o de propiedad.

¿Cuáles son las consecuencias de una traducción de mala calidad en Excel?

Los problemas de traducción y la corrupción de datos tienen consecuencias en el mundo real para las empresas. En el mejor de los casos, una mala traducción genera más trabajo para el personal de contabilidad, que debe encontrar y remediar problemas. En el peor de los casos, las tergiversaciones en los datos financieros introducen riesgo y responsabilidad empresarial.

Falta de claridad: Excel es el formato elegido para los informes financieros. El programa maneja cálculos complejos y funciones avanzadas como la planificación y el análisis de escenarios hipotéticos. Los documentos de Excel pueden perder claridad o tergiversar los datos en casos de traducciones inexactas o cambios en los datos o fórmulas. Para garantizar la integridad de los datos financieros, opte por la traducción jurada a través de un TMS.

Cuestiones estratégicas: Los equipos ejecutivos a menudo utilizan los datos financieros para crear estrategias comerciales e informar decisiones. Una mala traducción o problemas con las fórmulas pueden llevar a tomar decisiones basadas en información inexacta. Incluso pequeños cambios en los significados o cálculos de los documentos pueden tener consecuencias a largo plazo.

Informes inexactos: Los equipos financieros confían en datos precisos para realizar funciones financieras como el cierre de fin de mes y la elaboración de informes. Las traducciones incorrectas o los datos incorrectos dan lugar a problemas de información financiera y a conclusiones adversas de auditoría. Las traducciones certificadas mediante un TMS garantizan que el equipo financiero pueda confiar en los datos de los documentos traducidos.

Responsabilidad potencial: Una traducción financiera o jurídica inexacta expone al propietario de un documento a responsabilidades. Por ejemplo, si la traducción de un contrato o documento financiero introduce errores o ambigüedades, puede poner en peligro un acuerdo comercial o causar daños a la reputación. Esto es particularmente probable en documentos de Excel, donde la traducción automática puede alterar fórmulas y cálculos. Esto puede presentar problemas costosos o retrasos en las actividades comerciales.

Aumento de costes: Los errores en la documentación financiera pueden ser costosos. Los datos inexactos pueden cambiar los parámetros de negociación, crear confusión entre las partes de un acuerdo o introducir costos adicionales. Incluso si el equipo detecta imprecisiones en una traducción, la investigación y la corrección requieren tiempo y dinero. Todos estos resultados elevan los costos directos e indirectos. Por esta razón, muchas empresas invierten en servicios de traducción profesional para controlar los costos y reducir los problemas.

Una alternativa mejor: Introducción a los sistemas de gestión de traducciones (TMS)

El software de traducción profesional como Smartling ayuda a los usuarios empresariales a gestionar proyectos de traducción de principio a fin dentro de una sola plataforma. Diseñados para el aseguramiento de la calidad empresarial, los sistemas de gestión de traducciones profesionales ayudan a los usuarios a acceder a servicios de traducción automática o traducción humana en función de su presupuesto o tipo de contenido.

Los sistemas de gestión de traducciones profesionales ofrecen servicios que van más allá de la simple traducción. Smartling ofrece controles de aseguramiento de la calidad (QA) y calidad de traducción garantizada. Esto ayuda a garantizar que el contenido traducido cumpla con las directrices de estilo corporativo y los estándares de la marca, y que coincida con el idioma de origen y el contenido traducido.

¿Cuáles son las ventajas de utilizar un TMS?

La gestión de traducciones ofrece a los usuarios profesionales muchas ventajas en comparación con una aplicación gratuita de terceros. Con un TMS, los usuarios acceden a tecnología de traducción de IA de vanguardia, traductores humanos nativos, verificación de errores, documentación certificada y más.

Estas son las ventajas de las que disfrutan los usuarios al utilizar un servicio de traducción profesional:

Entrega más rápida: Los TMS ofrecen sistemas optimizados para la gestión de traducciones. Mediante el uso de tecnología de IA y traductores humanos nativos, los TMS pueden traducir contenido rápidamente sin sacrificar la precisión. Los TMS están diseñados para gestionar el flujo de trabajo de principio a fin de un proyecto de traducción, desde la asignación de tareas hasta el seguimiento del progreso y la entrega de traducciones de alta calidad. Esto también permite a los usuarios realizar un seguimiento del progreso y la entrega de sus documentos.

Traducción de mayor calidad: Si bien las aplicaciones de traducción gratuitas de terceros pueden manejar palabras y frases simples, estas herramientas no pueden ofrecer traducciones más complejas o matizadas como un TMS. Los servicios de traducción crean flujos de trabajo cada vez más eficaces y productos de traducción automática más sensibles. Esto significa que la calidad de la traducción que recibirá de un TMS superará con creces la de un servicio gratuito como Google Translate o ChatGPT.

Traducción asistida por tecnología: La traducción asistida por IA puede ahorrar tiempo y esfuerzo al traducir proyectos grandes, reduciendo el trabajo manual y garantizando la precisión en todo el proceso de traducción. Un TMS puede combinar la traducción automática con el aseguramiento de la calidad humana para eliminar errores o capturar matices en el idioma de destino. Con un TMS como Smartling, los usuarios obtienen lo mejor de ambos mundos: una traducción automática sólida combinada con el toque humano.

Rentabilidad: Los TMS proporcionan a las empresas servicios de traducción rentables al agilizar los procesos y eliminar costes innecesarios. Con un TMS, las empresas subcontratan sus necesidades de traducción a un servicio externo que puede proporcionar traducciones más precisas y confiables. Un TMS también puede automatizar el proceso de traducción, lo que reduce los costos de mano de obra asociados con la traducción.

Características que se deben buscar en las herramientas de traducción más allá de Excel

Si bien las funciones gratuitas son excelentes para la traducción rápida de documentos personales, las empresas a menudo requieren servicios de traducción profesionales. Al evaluar a los proveedores de servicios, busque una empresa que ofrezca estas características clave de traducción:

Traductores nativos

Los hablantes nativos ofrecen la traducción más precisa y el mejor conocimiento del contexto cultural para un proyecto de traducción. Si bien los traductores pueden dominar varios idiomas, la fluidez nativa en el idioma de destino es importante para mantener la precisión y fidelidad del texto traducido.

Servicios de transcreación

La transcreación es un tipo de traducción que va más allá del significado literal de las palabras, teniendo en cuenta el contexto cultural y los elementos del público objetivo. La transcreación requiere un traductor humano con creatividad y un conocimiento profundo del idioma y la cultura de destino, ya que implica comprender al público objetivo y el mensaje que el texto original pretende comunicar.

Seguridad de los datos

La traducción digital requiere que los usuarios transmitan información confidencial y patentada al TMS. Asegúrese de que el proveedor ofrezca funciones modernas de seguridad de datos, como cifrado y almacenamiento seguro de datos, para mantener la confidencialidad. Además, asegúrese de que los traductores y otras personas que trabajen con documentos lo hagan en virtud de un acuerdo de confidencialidad (NDA) para garantizar la confidencialidad de los datos.

Gestión del flujo de trabajo

La gestión del flujo de trabajo ayuda a las empresas a gestionar su flujo de proyectos de traducción. Los proveedores modernos de TMS automatizan los procesos para ahorrar tiempo y dinero. Si su empresa requiere servicios de traducción continuos para servir a múltiples mercados, busque un proveedor de servicios con un fuerte compromiso con los servicios gestionados de traducción.

Agiliza tu flujo de trabajo de traducción con Smartling

Smartling ofrece a los usuarios empresariales las mejores funciones y tecnología para gestionar la traducción a gran escala. Nuestra galardonada combinación de traducción automática, traducción automática neuronal y traductores humanos proporciona precisión y fiabilidad para cada proyecto de traducción. Smartling también ofrece funciones de nivel empresarial para equipos:

  • Integraciones y tecnología para agilizar la traducción
  • Herramientas de informes y análisis para evaluar la calidad y la eficacia del contenido
  • Gestión de usuarios y proyectos para un control completo de los activos traducidos

Para ver Smartling en acción, vea nuestra demostración de cinco minutos o reserve una llamada con un especialista en traducción.


Etiquetas: Blog

¿Por qué esperar para traducir de manera más inteligente?

Converse con alguien del equipo de Smartling para identificar cómo podemos ayudarle a aprovechar mejor su presupuesto al entregarle traducciones con la más alta calidad, mayor rapidez y a costos mucho más bajos.
Cta-Card-Side-Image