“La preparación es la clave del éxito”, afirmó Alexander Graham Bell.

Antes de lanzar un proyecto centrado en la localización, es aconsejable ser consciente de algunos de los desafíos inherentes a los que puede enfrentarse en un esfuerzo por preparar a su equipo de la manera más eficaz posible.

Al igual que con cualquier nueva empresa, siempre hay obstáculos inevitables. Pero el sistema de gestión de traducciones de Smarling está aquí para abordarlos y ayudarle a resolver estos obstáculos antes de que se desvíe demasiado del camino.

Desafíos frecuentes en la localización

Hemos recopilado algunos desafíos que puede encontrar durante sus esfuerzos de localización: lea y comuníquese con nosotros si tiene alguna pregunta específica sobre su lanzamiento. ¡Nos encantaría ayudarlo!

1. Comunicación 🗣️

Al igual que con muchas otras facetas de la vida, la comunicación se ubica como el obstáculo número uno que podría interferir con el inicio exitoso de un proyecto.

Reunir un equipo más grande para abordar una tarea más grande como la localización te abre a la posibilidad de problemas de comunicación. Estos pueden ir desde la claridad de los plazos hasta los detalles de los proveedores.

Asegúrese de que usted y sus colegas estén organizados, ya sea a través de herramientas accesibles de forma remota o una plataforma que tenga todas sus necesidades en un solo lugar, como Smartling.

  • Proporcionar documentos informativos : prepare a su equipo para el éxito sentando las bases con guías de estilo, recursos lingüísticos, glosarios y una base de datos de memoria de traducción.
  • Fomente la comunicación abierta : asegúrese de que las ideas y preguntas de todo su equipo sean bienvenidas y brinde a todos un medio de comunicación directa. Disminuirá los correos electrónicos confusos y le permitirá agilizar los esfuerzos.
  • Proporcionar comentarios detallados y prácticos : la localización puede ser difícil de manejar. Si algo en su plan requiere atención específica a los detalles, asegúrese de proporcionar primero a su equipo documentos informativos y luego bríndele instrucciones simples para facilitar el seguimiento.

2. Matices 👌 culturales

Atraer a una sección de un nuevo grupo demográfico requiere atención a los detalles.

Si alguna vez has viajado al extranjero, a un país como Japón o Italia, probablemente te hayas dado cuenta de las sutilezas culturales que podrían ponerte en problemas.

El paso en falso cultural puede ser cualquier cosa, desde un gesto con la mano, la elección de la ropa o el uso/abuso de un término o bandera específica.

  • Conocer la disposición del terreno cultural mediante la investigación y el manejo de los contenidos con sensibilidad.
  • Eduque a su equipo sobre las formas en que su nuevo mercado ve el negocio, cuáles podrían ser sus desencadenantes y, definitivamente, contrate traductores con experiencia.
  • Tenga en cuenta la cultura de los demás para ayudar a disminuir las posibilidades de ofender a un mercado completamente nuevo.
  • ¡Aprende en qué se diferencia tu negocio de lo que conoce tu audiencia y apóyate en las formas en que puedes acercarlos!

Si desea compartir contenido con una imagen adjunta de una mano haciendo el gesto de "OK", el público de Rusia, Alemania y Brasil lo leerá como algo completamente diferente, e incluso arriesgado.

Sin embargo, en Japón se toma como símbolo de dinero. ¡Sea claro y minucioso con su investigación!

3. Errores de 🤐 traducción

Eso es todo. Ese es todo el tuit.

Si comete un error en su proyecto de localización, puede echar por tierra todo su arduo trabajo y hundir su reputación.

Peor aún, podrías equivocarte, arruinar todo tu arduo trabajo y ofender a una audiencia totalmente nueva.

Para evitar estos escollos, asegúrese de contratar a profesionales del lenguaje que tengan formación y experiencia en los idiomas y dialectos que desea incorporar a sus mensajes.

Creemos que esto es tan importante que todos los traductores profesionales de Smartling son hablantes nativos y, por lo general, viven en la región para la que están traduciendo. Esto les permite actuar como un enlace cultural, proporcionando a su marca información valiosa sobre el grupo demográfico al que se dirige. Puede que cueste más, ¡pero al final te salvará!

  • Reúna un equipo compuesto por traductores de primer nivel que entiendan su alcance.
  • Smartling se enorgullece de nuestro vasto grupo de traductores experimentados que viven en todo el mundo. Los traductores de calidad pueden dar vida a su marca de una manera completamente nueva.
  • Echa un vistazo a un proyecto antes de que se ponga en marcha. Nuevas perspectivas, puntos de vista y antecedentes solo pueden mejorar la calidad y la precisión de su copia, lo que mantiene bajos el costo y las ediciones necesarias.

La última palabra

Una empresa necesita hacer mucho trabajo fundacional antes de lanzarse internacionalmente. Existen muchos puntos ciegos en la localización, pero si tienes un equipo sólido, un plan de juego y una buena comunicación, te estás preparando para un éxito.

Si deseas obtener más información sobre Smarling, ¡envíanos un mensaje! Si tiene una pregunta específica sobre la localización, envíenos un correo electrónico y nos comunicaremos con usted para responder sus preguntas. ¡Configure una demostración aquí!

¿Por qué esperar para traducir de manera más inteligente?

Converse con alguien del equipo de Smartling para identificar cómo podemos ayudarle a aprovechar mejor su presupuesto al entregarle traducciones con la más alta calidad, mayor rapidez y a costos mucho más bajos.
Cta-Card-Side-Image