Las empresas globales necesitan servicios de traducción profesionales para traducir su contenido si quieren lograr el éxito internacional y forjar asociaciones transfronterizas.

Los servicios de traducción de empresa a empresa (B2B) le ayudan a traducir de forma rápida y precisa contenidos dirigidos a otras empresas. Estos servicios suelen utilizar herramientas de traducción de IA junto con traductores y lingüistas profesionales para garantizar que las traducciones coincidan con el contexto cultural del idioma local, un proceso conocido como localización.

En esta guía, explicaremos quién necesita servicios de traducción y los tipos comunes de servicios B2B que se ofrecen. También te mostraremos cómo elegir el servicio de traducción adecuado para las necesidades de tu negocio para que puedas sacar el máximo partido a tus traducciones.

 

Tipos de servicios de traducción B2B

Los servicios de traducción de empresa a empresa se centran en ayudar a las empresas a comunicarse y hacer negocios con otras empresas en lugar de hacerlo directamente con los consumidores. Cuando sus servicios y productos son fáciles de entender en diferentes idiomas, genera confianza con los socios comerciales y mejora sus ventas a organizaciones internacionales.

He aquí un ejemplo internacional de B2B: la empresa surcoreana Samsung fabrica chips de computadora avanzados que Apple, una empresa estadounidense, compra y usa en sus iPhones. A diferencia de las comunicaciones entre empresas y consumidores (B2C), la correspondencia entre estas empresas debe ser muy técnica, precisa y estandarizada para garantizar que los productos cumplan con las especificaciones. Esta asociación B2B no sería posible sin los servicios de traducción que permiten a cada empresa comunicarse y formar procedimientos operativos internacionales.

Los servicios de traducción profesional ayudan a las empresas a evitar errores costosos, como disputas sobre contratos mal traducidos, violaciones de cumplimiento debido a regulaciones mal entendidas y falta de comunicación con socios internacionales que podrían dañar los acuerdos comerciales.

Existen varios tipos de servicios de traducción corporativa:

  1. Traducción jurídica: Traducción de contratos, acuerdos y documentos legales.
  2. Traducción técnica: Traducción de manuales, guías de productos y documentos técnicos.
  3. Traducción de marketing: Adaptación de anuncios, sitios web y folletos a diferentes idiomas y culturas.
  4. Traducción financiera: Traducción de informes financieros, estados financieros y planes de negocios.
  5. Software y Localización de sitios web: Traducir aplicaciones, sitios web y software para adaptarlos a los idiomas y culturas locales.

 

¿Quién necesita servicios de traducción?

Las empresas más grandes del mundo utilizan servicios de traducción B2B, entre ellos:

  • Microsoft (Estados Unidos): Traduce interfaces de software, guías de usuario y contenido de atención al cliente para usuarios globales.
  • Toyota (Japón): Traduce manuales técnicos, instrucciones de seguridad y materiales de marketing para los mercados internacionales de automóviles.
  • Pfizer (Estados Unidos): Traduce las etiquetas de los medicamentos, los estudios de investigación y las instrucciones médicas para cumplir con las regulaciones sanitarias mundiales.
  • Siemens (Alemania): Traduce planos de ingeniería, contratos y documentos de seguridad para proyectos internacionales de construcción y energía.

Cualquier empresa que trabaje con socios internacionales debe trabajar con una empresa de traducción para traducir su contenido con claridad y evitar errores costosos. Hay varios sectores en los que esto es especialmente común:

 

1. Bufetes de abogados

Los documentos legales son algunos de los más precisos y sensibles. Algunos ejemplos son los contratos, las patentes, los documentos judiciales y la documentación de cumplimiento. Los bufetes de abogados deben garantizar la precisión de las traducciones para evitar malentendidos y riesgos de responsabilidad.

 

2. Empresas manufactureras

Los fabricantes suelen vender maquinaria, equipos y productos en todo el mundo. Necesitan servicios de traducción de manuales técnicos, especificaciones de productos, instrucciones de seguridad y documentos de control de calidad. Las traducciones claras garantizan que los clientes y socios comerciales entiendan cómo usar los productos de manera segura y correcta, lo que minimiza los accidentes, las retiradas de productos y los problemas legales.

 

3. Empresas tecnológicas

La globalización conecta a innumerables empresas internacionales, proporcionando a las empresas tecnológicas una conectividad y exposición sin precedentes. Ya sea que creen software, aplicaciones o productos digitales, necesitan traducciones profesionales para llegar a una audiencia global. Esto incluye la internacionalización de las interfaces de software y las traducciones localizadas de los manuales de usuario, las guías de soporte técnico y las descripciones de los productos.

 

4. Empresas sanitarias y farmacéuticas

Las compañías farmacéuticas y de atención médica no pueden limitarse a un mercado local cuando producen un medicamento o procedimiento innovador. Las alianzas mundiales les permiten prevenir enfermedades y mejorar la salud de millones de personas.

Las empresas farmacéuticas y de atención médica operan bajo estrictas regulaciones de seguridad y salud, por lo que necesitan traducciones precisas para las etiquetas de los medicamentos, los folletos de información para el paciente, los datos de ensayos clínicos y los materiales de marketing. Si esta información no se traduce con precisión, puede conllevar riesgos para la salud de los pacientes.

 

Elegir una empresa de servicios de traducción B2B 

Las empresas que operan a nivel mundial pueden elegir entre numerosos servicios de localización B2B. Algunos proveedores de traducción se especializan en la traducción de documentos técnicos, mientras que otros se centran en la traducción de sitios web, y algunos, como Smartling , se especializan en ambas. Tenga en cuenta estos factores antes de elegir un socio de traducción:

 

Pericia

No todas las empresas de traducción pueden adaptarse al lenguaje específico de la industria. Necesita una empresa que conozca su negocio y pueda traducir correctamente la información importante. Elija uno con trayectoria en su sector para garantizar traducciones precisas y relevancia temática.

 

Localización y variedad lingüística

Si su negocio se está expandiendo a numerosos países, necesita una empresa de traducción con opciones lingüísticas adecuadas. También deben comprender la localización, asegurándose de que la traducción se adapte a cada cultura regional.

 

Controles de calidad

Los pequeños errores en la traducción pueden causar grandes problemas, incluidos problemas legales o pérdida de ventas. Los servicios de traducción de alta calidad instituyen controles de calidad en su proceso de traducción para verificar su trabajo. Pueden ofrecer traductores y editores profesionales con certificaciones ISO para cumplir con los estándares de la industria para la traducción certificada.

 

Tecnología y herramientas de traducción

Las empresas de traducción modernas utilizan herramientas avanzadas para mejorar la precisión y la eficiencia. Por ejemplo, las herramientas de traducción asistida por ordenador (TAO) proporcionan a los traductores un contexto visual que les ayuda a ver cómo se verán las traducciones en el producto final, y las memorias de traducción (MT) almacenan los términos de uso frecuente para su uso futuro. Estas características garantizan traducciones de alta calidad que se mantienen coherentes en proyectos de gran envergadura.

La plataforma LanguageAI™ de Smartling lleva la tecnología de traducción un paso más allá. Smartling utiliza la IA y el aprendizaje automático para eliminar las tareas manuales, integrarse con las pilas tecnológicas existentes y ofrecer una calidad de traducción garantizada a escala, todo ello a una fracción del coste y el tiempo de respuesta de la traducción tradicional.

 

Seguridad y privacidad

Las empresas a menudo comparten información confidencial, como contratos o informes financieros, por lo que es importante que su servicio de traducción mantenga estos datos seguros. Una empresa fiable debe cumplir con normas de seguridad como PCI, SOC 2, HIPAA y el Reglamento General de Protección de Datos (RGPD) de la UE para proteger la información confidencial.

 

Estructura de precios transparente

Asegúrese de que la empresa de traducción proporcione un esquema claro de su estructura de precios que tenga en cuenta las diferentes escalas de traducción de contenido. Algunas empresas pueden cobrar por palabra o por página. Otros ofrecen paquetes que solo aumentan de costo una vez que el volumen de contenido alcanza un límite específico.

 

Globalízate con Smartling: Aproveche la solución de traducción empresarial líder

Si su empresa se está expandiendo a mercados globales y estableciendo nuevas asociaciones comerciales, los servicios de traducción B2B no son solo una ventaja, sino una necesidad. El proveedor de servicios de traducción adecuado le ayudará a superar las barreras lingüísticas, a generar confianza con los socios internacionales y a aumentar sus ventas.

Smartling es una solución de traducción todo en uno creada para ayudar a las empresas a escalar en todo el mundo con traducciones precisas y eficientes. Con flujos de trabajo impulsados por IA que entregan traducciones al doble de velocidad y a la mitad del costo de los métodos tradicionales, los clientes de Smartling disfrutan de importantes ahorros de costos y traducen más contenido con el mismo presupuesto. Smartling es compatible con más de 450 idiomas, lo que ofrece a su empresa un potencial ilimitado para llegar a nuevas audiencias en cualquier parte del mundo.

¿Está listo para llevar su estrategia de globalización al siguiente nivel? Echa un vistazo a "La guía completa de los servicios de traducción". Este libro electrónico le ayudará a aprender cómo los servicios lingüísticos y el software de traducción pueden servir mejor a su audiencia global, independientemente del idioma que hablen.

¿Por qué esperar para traducir de manera más inteligente?

Converse con alguien del equipo de Smartling para identificar cómo podemos ayudarle a aprovechar mejor su presupuesto al entregarle traducciones con la más alta calidad, mayor rapidez y a costos mucho más bajos.
Cta-Card-Side-Image