Nos guste o no, la pandemia aceleró la transformación digital del mundo. Esto ha incluido una mayor demanda de los consumidores de compras y servicios en línea. Naturalmente, cada vez más empresas están expandiendo sus negocios en el mercado global como respuesta. Si el suyo es uno de ellos, y si está supervisando esfuerzos a escala empresarial, necesitará la ayuda de un proveedor de servicios lingüísticos (LSP).
Para atender a una audiencia en un idioma completamente diferente, deberá traducir una gran cantidad de contenido. El contenido del sitio web, el texto de marketing, la información del producto, las aplicaciones, los informes, los estudios de casos y el contenido fuera de línea son solo algunos de los muchos tipos de contenido que puede necesitar localizar. Por supuesto, cuantos más idiomas desee localizar este contenido, más trabajo y recursos requerirá el proceso.
Si no cuenta con un departamento interno de traductores, trabajar con un LSP le reportará algunas ventajas clave. En este artículo, analizaremos los LSP y descubriremos cómo seleccionar el proveedor adecuado puede ayudarle con sus necesidades de localización.
¿Qué es un proveedor de servicios lingüísticos?
Un proveedor de servicios lingüísticos es una empresa o persona que ofrece soluciones profesionales de traducción, localización y otros servicios lingüísticos para ayudar a sus empresas a comunicarse con audiencias globales. El contenido traducido incluye sitios web de empresas, materiales de marketing, información de productos e incluso documentos legales y gubernamentales.
Estos proveedores utilizan principalmente lingüistas nativos para producir traducciones para audiencias que hablan otros idiomas para garantizar una alta calidad de traducción y traducciones culturalmente apropiadas. Para ofrecer coherencia y eficiencia, los mejores proveedores de servicios lingüísticos también emplean las mejores tecnologías, como sistemas de gestión de traducciones, traducción automática y herramientas de pruebas de localización.
¿Qué puede hacer un proveedor de servicios lingüísticos?
Si bien asociarse con un proveedor de servicios lingüísticos tiene sus propias ventajas para ayudarlo a llegar a mercados globales, también tienen ciertas limitaciones.
Qué pueden hacer los LSP:
- Los proveedores de servicios lingüísticos garantizan traducciones de contenido completas y de alta calidad.
- Tienen acceso a una amplia red de lingüistas nativos con experiencia en la materia. Esto garantiza la precisión de la traducción, la idoneidad cultural y la resonancia con su público objetivo.
- Los LSP de servicio completo pueden gestionar todo el proceso de localización, incluida la gestión de proyectos, el control de calidad lingüística y las pruebas de funcionalidad, para entregar contenido localizado.
Lo que los proveedores de servicios lingüísticos no pueden hacer:
- Los proveedores de servicios lingüísticos pueden optimizar el contenido traducido para el SEO multilingüe, pero no pueden gestionar otros aspectos del marketing digital internacional, como las campañas globales de búsqueda de pago, la gestión de redes sociales localizadas o el marketing por correo electrónico.
- No pueden comprender automáticamente la identidad, la voz y las preferencias de estilo de una marca. Debido a esto, deberá proporcionar pautas claras para que las traducciones coincidan con la imagen y el mensaje deseados.
- Estos proveedores pueden proporcionar información cultural general, pero es posible que no puedan elaborar los desafíos a los que se enfrentan sus clientes. Por lo tanto, es vital complementar sus esfuerzos de localización con estudios de mercado locales y comentarios de los clientes.
Las mejores industrias y proyectos para los que utilizar proveedores de servicios lingüísticos
Los proveedores de servicios lingüísticos apoyan a las empresas de diversos sectores ayudándolas a tener éxito en sus objetivos de expansión global. Estos son algunos ejemplos de industrias y proyectos que más necesitan su ayuda:
Tecnología
La tecnología es una industria que depende en gran medida de los proveedores de servicios lingüísticos. Las empresas tecnológicas deben localizar sus productos y servicios y traducir sus interfaces de usuario para permitir el acceso a los mercados de varios idiomas. Estas empresas requieren proveedores de servicios lingüísticos que tengan conocimientos especializados en ingeniería y pruebas de localización para ayudarles a modificar sus productos y satisfacer las demandas lingüísticas, culturales y funcionales de cada público objetivo.
Un ejemplo de este tipo de empresas es Yext, una empresa de software con sede en Nueva York que proporciona una plataforma de presencia digital para marcas con múltiples ubicaciones. Dado que trabaja con marcas con sede en varias ubicaciones, Yext quería crear una experiencia multilingüe para sus clientes. Sin embargo, a la empresa le resultó difícil escalar el volumen de traducción de su sitio web por sí sola.
Sitio web de Yext en alemán (Fuente)
Asociarse con un proveedor de servicios lingüísticos como Smartling ayudó a Yext a mitigar estos desafíos y a escalar sus esfuerzos de traducción con facilidad. Además, Smartling ayudó a Yext a lograr un aumento del 87 % en la precisión de la traducción y una reducción del 25 % en el costo por palabra , al tiempo que redujo la cantidad de palabras que necesitaban edición.
Fintech
Las empresas de tecnología financiera que planean globalizarse tienen que localizar sus aplicaciones, interfaces de usuario y contenido de atención al cliente que se dirigen a usuarios internacionales. Los proveedores de servicios lingüísticos con experiencia que se especializan en tecnología financiera pueden guiar a estas empresas a través de las complejas necesidades regulatorias y la terminología financiera para garantizar que sus productos sean lingüística y culturalmente adecuados para cada mercado objetivo.
Incluso las empresas de criptomonedas como Coinbase confían en Smartling para centralizar activos lingüísticos como glosarios y guías de estilo. Esto garantiza que estas empresas no traduzcan mal o reinterpreten la terminología de una manera que cause incumplimiento.
Viajes y hospitalidad
El sector de viajes y hotelería depende en gran medida de los proveedores de servicios lingüísticos para localizar sitios web, plataformas de reserva y contenido de marketing para viajeros internacionales. Los LSP pueden ayudar a estas empresas a producir mensajes interesantes y culturalmente adecuados que atraerán a clientes globales a sus plataformas para realizar reservas de vuelos, alojamiento y experiencias en sus idiomas preferidos.
Con la ayuda de Smartling, British Airways ha sido capaz de lanzar 11 sitios web localizados al doble de velocidad y ha llegado e interactuado eficazmente con clientes en mercados internacionales clave.
Sitio web de British Airways en francés (fuente)
Cómo elegir un proveedor de servicios lingüísticos: 4 factores a tener en cuenta
Seleccionar el proveedor de servicios lingüísticos adecuado para su empresa consiste en comprender sus objetivos y elegir el proveedor que mejor se adapte a sus necesidades. Aquí hay varios factores que vale la pena considerar:
1. Normas para la cualificación de los traductores
Las cualificaciones de los traductores tienen un impacto directo en la calidad de los servicios lingüísticos que recibe. No dude en preguntar cómo califica el proveedor de servicios lingüísticos a sus traductores humanos o discuta qué capacitación y experiencia tienen los traductores. ¿Son hablantes nativos? ¿Se especializan en alguna industria o tipo de contenido? Comprender los estándares del proveedor para calificar a los traductores le dará confianza en su capacidad para entregar traducciones de alta calidad adaptadas a sus necesidades.
2. Experiencia en la industria
Sin duda, su sector tiene una terminología única, temas clave y matices que los proveedores de servicios lingüísticos que están familiarizados con otros sectores pueden no entender del todo. Por lo tanto, es mejor elegir un proveedor que trabaje con traductores que tengan experiencia relevante. Esto asegurará que su mensaje sea preciso y claro y resonará mejor con su mercado objetivo.
3. Facilidad de comunicación con los traductores
Existen beneficios al comunicarse directamente con los traductores asignados, como reducir el riesgo de falta de comunicación y acelerar los tiempos de respuesta. Sin embargo, no todas las empresas lo hacen fácil. Asegúrese de preguntar si podrá hablar con traductores para compartir rápidamente comentarios y analizar las preferencias de su marca.
En la plataforma de Smartling, puede comunicarse directamente con los lingüistas sobre el contenido de origen o las traducciones a través de la función Problemas. Esto mantiene la comunicación centralizada, sin más rebotes de un lado a otro entre varios hilos de correo electrónico. Además, la comunicación directa permite que los traductores se conviertan en una extensión de su equipo y marca, lo que se traduce en traducciones de mayor calidad.
4. Pruebas de traducción gratuitas
Algunos LSP realizarán pequeños trabajos de servicios lingüísticos sin costo para que usted pueda evaluar su calidad de traducción y tener una idea de cómo es trabajar con ellos. La evaluación y contratación de un proveedor de servicios lingüísticos puede requerir una inversión significativa de tiempo y otros recursos. Seleccionar el proveedor adecuado desde el principio elimina la frustración y la pérdida de tiempo de una posible asociación fallida, así como la necesidad de encontrar e incorporar un nuevo proveedor.
3 proveedores de servicios de idiomas populares
Con docenas de proveedores de servicios lingüísticos compitiendo por tu negocio, una lista corta puede ahorrarte tiempo y ayudarte a identificar la mejor opción más rápido. Esto es lo que debes saber sobre tres de los proveedores más populares:
1. Inteligencia
Smartling ofrece una gama completa de servicios de traducción y localización, que incluyen transcreación, traducción especializada, pruebas de localización, control de calidad del idioma y más. Marcas como Allstate, Samsung, Walgreens y muchas más han utilizado los servicios de traducción de Smartling, lo que les ha permitido un tiempo de publicación un 52% más rápido, un aumento del 70% en las conversiones y una reducción del 20% en los costos de traducción.
Pros:
- Smartling cuenta con una extensa red de traductores 100% nativos cuidadosamente seleccionados que aprovechan la experiencia local para ofrecer traducciones de alta calidad.
- Smartling proporciona servicios administrados para gestionar proyectos de localización de extremo a extremo, que abarcan la administración de cuentas, contenido y recursos.
Los usuarios han calificado la plataforma de Smartling como el mejor sistema de gestión de traducción empresarial durante 17 trimestres consecutivos. (Fuente: G2) Smartling respalda sus traducciones con una garantía de calidad de traducción del 100%.
Contras:
- Smartling generalmente sirve a empresas más grandes y puede no ser adecuado para algunas empresas más pequeñas.
2. RWS
RWS, uno de los principales proveedores de servicios lingüísticos en términos de ingresos y uno de los más antiguos con más de 60 años de experiencia, ofrece servicios lingüísticos integrales. Entre ellas se encuentran la traducción, las pruebas de globalización, el control de calidad de la traducción, etc.
Pros:
- RWS ofrece recursos de localización para cubrir las brechas de talento internas y ayudar a los clientes a satisfacer la creciente demanda.
- Además de asesorar sobre procesos y tecnología, la empresa también ofrece asesoramiento lingüístico y cultural.
Contras:
- El sitio web de RWS no proporciona información sobre planes o precios, lo que hace más difícil evaluar si se ajustará o no a su presupuesto.
- Trados Studio, una herramienta del conjunto de soluciones de traducciónde RWS, es complicado, según varios usuarios. (Fuente: G2)
3. BLEND
Anteriormente conocida como One Hour Translation, BLEND ofrece servicios de localización en más de 120 idiomas. Esta empresa de traducción también cuenta con una plataforma tecnológica de localización que permite la gestión y automatización de proyectos.
Pros:
- BLEND tiene escritores disponibles para ayudar con la creación de contenido en varios idiomas.
- Su plataforma se integra con muchos sistemas de gestión de contenidos, herramientas de diseño y otras plataformas (y pronto se integrará con el sistema de gestión de traducciones y la herramienta de traducción asistida por ordenador de Smartling).
Contras:
- Los servicios de traducción de BLEND no son tan sólidos como los de otros proveedores como Smartling, que ofrece pruebas de localización y otros servicios de interpretación. Esta empresa de traducción es más adecuada para empresas pequeñas y medianas.
- Los clientes han informado de algunos problemas frustrantes de la experiencia del usuario, como la dificultad para cargar archivos y comprender los extractos de facturación. (Fuente: G2)
Consejos para crear una asociación sólida con tu proveedor de servicios lingüísticos
Una vez que encuentre un proveedor de servicios lingüísticos, comienza la siguiente etapa del trabajo: construir una relación laboral saludable, sostenible y escalable. Considere las siguientes estrategias para establecer una asociación exitosa:
- Establezca metas y expectativas claras desde el principio: Debe tener una conversación abierta con su proveedor de servicios lingüísticos sobre los resultados empresariales que espera lograr en la asociación. Además, discuta sus expectativas con respecto a la calidad, los tiempos de respuesta y las prácticas de comunicación y llegue a un acuerdo con su proveedor sobre cómo cooperará.
- Definir procesos y flujos de trabajo de traducción: otra parte de establecer expectativas es comprender el proceso de su LSP para la traducción y revisión de documentos, qué herramientas utilizan y cómo, qué formatos de archivo admiten y cómo le entregarán el contenido traducido. Así como su proveedor necesita saber qué espera de él, usted también necesita saber qué esperar de él.
- Proporcionar materiales de referencia: ¿Tiene glosarios, guías de estilo u otros recursos que ayuden a los traductores a familiarizarse con su negocio, industria y marca? Compártalos al principio de la asociación y, a medida que cambien los detalles clave, mantenga actualizado a su proveedor.
- Comience con algo pequeño y amplíe a medida que crezca la confianza: Incluso si su proveedor de servicios lingüísticos no ofrece una prueba de traducción gratuita, comience con un pequeño proyecto de traducción para probar su compatibilidad antes de comprometerse con una asociación a gran escala. Aumente gradualmente el alcance a medida que se fortalezca la relación de trabajo.
Elija el proveedor de servicios lingüísticos adecuado para el éxito global
Asociarse con el proveedor de servicios lingüísticos adecuado no solo es crucial, sino que es la clave para desbloquear un mundo de oportunidades para expandir su negocio a nivel mundial y comunicarse de manera efectiva con audiencias internacionales.
En Smartling, entendemos los desafíos y complejidades de la expansión global. Nuestros servicios lingüísticos especializados, nuestra tecnología de vanguardia y nuestro equipo de profesionales pueden guiarte sin esfuerzo en el proceso de localización.
Descargue hoy nuestro libro electrónico gratuito para aprender cómo los servicios de traducción pueden ayudar a su negocio a tener éxito en los mercados internacionales.