Don DePalma, director de estrategia de Common Sense Advisory, hizo la siguiente observación:

"Las estrategias de traducción que dependen únicamente de la producción humana ya se han visto superadas por la explosión de contenido y el imperativo de entrar rápidamente en nuevos mercados".

Lo más probable es que hayas visto que esto es cierto en tu propia organización. Pero, incluso si actualmente se las arregla con un enfoque 100% impulsado por humanos, es poco probable que sea escalable. Deberá aprovechar una combinación de traducción humana y automática (TA) a medida que su negocio se expanda y sea necesario traducir más contenido.

Los 7 mejores servicios de traducción automática

¿Qué servicio(s) de traducción automática debería elegir? Aquí hay resúmenes de varios de los mejores para ayudarlo a decidir.

Smartling

Smartling ofrece una serie de opciones de traducción automática empresarial, todas ellas impulsadas por la tecnología LanguageAITM. Con ellos, los clientes pueden producir traducciones de hasta un 350% más de calidad al instante, a una fracción del costo de la traducción humana.

El Neural Machine Translation (NMT) Hub de Smartling es un espacio de trabajo multimotor impulsado por IA para gestionar tus necesidades de traducción automática a escala. Utiliza inteligencia artificial (IA) para elegir el mejor motor de traducción automática para cada proyecto, lo que le brinda traducciones de la más alta calidad en milisegundos.

Además, la plataforma puede manejar todas sus necesidades de traducción en formatos complejos, dentro de un espacio de trabajo central. Esto incluye la traducción automática y la traducción humana, así como la posedición de la traducción automática (MTPE).

Gráfico MT actualizadoDescripción de la imagen: Algunos de los motores MT disponibles en Smartling NMT Hub

Otra opción de traducción automática dentro del TMS de Smartling, Smartling Translate, es un portal de autoservicio para traducir archivos o texto de forma segura e instantánea. Aprovecha GPT y múltiples motores para mejorar la fluidez y la calidad de las traducciones automáticas. No se requiere capacitación ni configuración.

Héroe Traductor Inteligente (2)Descripción de la imagen: Ilustración del producto Smartling Translate UX

Características principales:

  • Modelos MT: Integre Smartling con los principales motores de traducción automática, como DeepL, Watson Language Translator y otros.
  • Fuente: Preedición de GPT: Smartling Translate utiliza el modelo de lenguaje GPT para corregir errores, eliminar ambigüedades o simplificar estructuras en el texto de origen antes de aplicar la traducción automática. Esto da como resultado traducciones de mayor calidad.
  • Entrenamiento de motor personalizado: adapte un modelo de aprendizaje automático a su industria u organización utilizando sus glosarios y memorias de traducción. Esto garantizará resultados de traducción precisos, consistentes y acordes a la marca.

Pros:

  • El enfoque multimotor da como resultado una calidad un 350 % mayor que la traducción utilizando un solo motor MT.
  • Puede automatizar el 90% o más de sus flujos de trabajo con nuestro proxy web e integraciones.
  • El NMT Hub es un entorno completamente privado y seguro.

Contras:

  • Un usuario mencionó que quería roles de plataforma más flexibles y granulares. (Fuente: G2)
  • A algunos usuarios les lleva tiempo aprender a moverse por la plataforma (pero nuestro equipo de éxito del cliente está ahí para ayudar en cada paso del camino).

DeepL

DeepL es otro de los principales sistemas de traducción automática. Es bien conocido por su capacidad para capturar de forma coherente el significado del texto de origen en diferentes idiomas. Aunque hay un plan de pago que proporciona acceso a funciones adicionales, puedes empezar a utilizarlo de forma gratuita.

Captura de pantalla de Deepl
Descripción de la imagen: Traductor de DeepL gratis

Características principales:

  • Traducciones editables: Revise y edite el texto y los archivos traducidos según sea necesario.
  • Integración de la herramienta TAO: Integra las traducciones de DeepL en otras herramientas de traducción, como Smartling.
  • Aplicaciones: Usa DeepL en la web o a través de las aplicaciones de escritorio y móviles.

Pros:

  • En muchos casos, DeepL supera a otros motores de traducción automática en términos de calidad de traducción.
  • Gracias al aprendizaje automático, las traducciones de DeepL mejoran a medida que lo sigues utilizando.
  • Si te pasas al plan Pro, puedes trabajar en traducciones ilimitadas.

Contras:

  • Con solo 31 idiomas compatibles en el momento de escribir este artículo, DeepL se encuentra entre los menos flexibles en cuanto a pares de idiomas.
  • Solo puedes cargar los cuatro tipos de documentos más comunes y los máximos por usuario por mes para la mayoría de los planes son bajos.

Traducción de Yandex

El siguiente es Yandex Translate, un servicio de traducción automática sencillo y asequible. Puede usarlo para traducir texto y documentos, sitios web e imágenes. O para proporcionar un servicio de atención al cliente multilingüe a través de mensajeros o aplicaciones de chat en vivo (a través de la API de traducción). También puedes integrarlo con sistemas de gestión de traducciones como Smartling.

Plataforma de traducción automática Yandex
Descripción de la imagen: Versión web gratuita de Yandex Translate

Características principales:

  • Reentrenamiento del modelo: Entrene el modelo con sus datos para mejorar la calidad de las traducciones automáticas en su área de especialización.
  • Detección de idioma: Yandex determinará el idioma del texto fuente. (Opcionalmente, puede proporcionar sugerencias de código de idioma para reducirlo).
  • Glosario: Mejore la precisión de las traducciones sobre temas específicos guardando palabras o frases con una sola traducción.

Pros:

  • La interfaz de usuario es sencilla y fácil de usar.
  • Se admiten más de 85 idiomas.
  • Yandex Translate tiene un modo fuera de línea para que pueda trabajar en proyectos de traducción de idiomas sin conexión a Internet.

Contras:

  • Los glosarios solo son compatibles con algunos pares de idiomas.
  • Algunos usuarios han tenido problemas con la calidad de la traducción para oraciones más largas o lenguaje informal. (Fuente: G2)

Amazon Translate

En lugar de la traducción automática básica, que no tiene en cuenta el contexto, Amazon Translate utiliza una red neuronal. Imita la forma en que funciona el cerebro humano, teniendo en cuenta el contenido ya traducido y el contexto de la oración fuente. Esto le permite traducir el contenido con un alto nivel de precisión y fluidez.

Características principales:

  • Traducción personalizada activa: proporcione datos paralelos (ejemplos de cómo desea que se traduzca el texto) para personalizar sus traducciones automáticas.
  • Traducción por lotes: traduce varios documentos simultáneamente.
  • Detección automática del idioma de origen: incluso si no hay código de idioma, Amazon Translate puede identificar el idioma de origen.

Pros:

  • Defina terminología personalizada específica para su empresa, dominio e industria para reducir la necesidad de posedición.
  • El modelo de precios de pago por uso facilita el control de los costes de traducción.
  • Las características de seguridad incluyen cifrado y una política de permisos de AWS Identity and Access Management (IAM).

Contras:

  • Necesitarás experiencia en codificación o un desarrollador para integrar Amazon Translate con las plataformas de traducción. (Fuente: G2)
  • Amazon Translate admite 75 idiomas, que es menos que algunas alternativas.

Traducir SYSTRAN

Al igual que con lo anterior, puede usar SYSTRAN Pro para traducir tipos de archivos de PDF y correos electrónicos a PowerPoint y hojas de Excel. Hay un editor en línea disponible. Sin embargo, también puede integrar SYSTRAN con herramientas TAO y sistemas de gestión de traducciones como Smartling.

Traducción de systran
Descripción de la imagen: Versión gratuita de SYSTRAN Translate

Características principales:

  • Diccionarios de usuario avanzados: Garantice una traducción precisa independientemente del contexto mediante el establecimiento de reglas personalizadas relacionadas con la inflexión, los homógrafos, la morfología y mucho más.
  • Entrenamiento de modelos de traducción: Entrene un modelo personalizado con sus memorias de traducción y utilice la puntuación automatizada para evaluar el modelo.
  • Servidor neuronal puro SYSTRAN: Opte por esta solución local si la suya es una gran empresa con estrictos requisitos de seguridad.

Pros:

  • SYSTRAN Pro está disponible en 55 idiomas.
  • Puedes traducir texto ilimitado al actualizar a Pro.
  • Traduzca para ámbitos específicos, como la salud, el derecho, la educación, la tecnología y la agricultura.

Contras:

  • Un par de reseñas han revelado decepción con el servicio al cliente de SYSTRAN. (Fuente: Capterra)
  • Es posible que los documentos traducidos no siempre conserven su diseño original. (Fuente: Capterra)

API de traducción de Google Cloud

Google Cloud Translation API es un servicio de aprendizaje automático con el que puedes integrar sitios web o programas. Se ofrece en dos ediciones, las cuales utilizan la traducción automática neuronal y admiten más de 130 idiomas.

Características principales:

  • Modelos personalizados: importa pares de oraciones para entrenar un modelo personalizado en tu dominio.
  • Selección de modelos: elige entre el modelo de traducción automática neuronal de Google, un modelo personalizado propio o un modelo personalizado creado por otra persona.
  • Registros de auditoría: Comprende quién, qué y cuándo de las acciones realizadas dentro de tus proyectos de Google Cloud.

Pros:

  • Los primeros 500.000 caracteres son gratuitos cada mes en las ediciones Básica y Avanzada.
  • La traducción por lotes está disponible.
  • Puede agregar roles de Administración de identidad y acceso en la edición avanzada para mejorar la seguridad y el control de acceso.

Contras:

  • El modelo de precios basado en el uso puede significar altos costos para las empresas con grandes cantidades de texto para traducir. (Fuente: G2)
  • Algunos consideran que el proceso de configuración e integración es complejo. (Fuente: Capterra)

Sepa cuándo utilizar la traducción automática

Dada la velocidad y la rentabilidad de la traducción automática, puede ser tentador usarla para todo. Sin embargo, la traducción humana es mejor en algunos casos, incluso para contenidos que requieren mucha creatividad o elementos específicos de la marca para lograr el impacto deseado.

La traducción automática, por otro lado, es mejor para contenido instructivo o perecedero, especialmente si necesita traducirlo a un volumen alto. ¿Qué contenido puede entrar en estas categorías?

  • Contenido SEO, como publicaciones de blog
  • Contenido sobre el clima, los deportes y las noticias
  • Materiales de marketing*
  • Catálogos de información de productos y manuales de productos
  • Contratos comerciales*
  • Advertencias de medicamentos e investigación clínica

Y estos son solo algunos ejemplos. La documentación de ayuda, el contenido legal o reglamentario y el contenido generado por el usuario se encuentran entre lostipos de contenido más populares traducidos con TA.

Tipos de contenido que se traducen con mayor frecuencia con la traducción automática

Sin embargo, incluso para el contenido que se puede traducir automáticamente, la posedición puede ser necesaria. Entre otros tipos, se recomienda para todos los siguientes:

  • Manuales de productos*
  • Materiales de marketing*
  • Advertencias de medicamentos e investigación clínica
  • Contratos comerciales*

¿Le vendría bien una visión más detallada de cuándo utilizar la traducción automática frente a la traducción automática o la traducción humana? Echa un vistazo a esta presentación del Director de Implementaciones de IA y MT de Smartling, Alex Danishevsky. Ciertamente, hay diferencias entre los tres que deberían guiar sus decisiones.

Pero también es vital reconocer el impacto de los avances de la TA y adaptarse en consecuencia. El fundador y presidente de Smartling, Jack Welde, describió la traducción automática neuronal de esta manera:

"Está eliminando gradualmente la demarcación entre la traducción humana y la traducción automática. Está creando más oportunidades para un circuito cerrado productivo entre la máquina y el ser humano, incluidas las herramientas habilitadas para la máquina que hacen que el ser humano sea más productivo y las aportaciones humanas que hacen que la máquina sea más precisa en el futuro".

Del mismo modo que es importante saber cuándo se puede utilizar la TA sola, es valioso entender cuándo es mejor la MTPE realizada por un traductor profesional. Sin embargo, cualquiera que sea la opción correcta, puede aprovechar la tecnología de Smartling para lograr el equilibrio perfecto entre calidad, costo y velocidad.

Vea nuestra demostración de 5 minutos para ver cómo.

¿Por qué esperar para traducir de manera más inteligente?

Converse con alguien del equipo de Smartling para identificar cómo podemos ayudarle a aprovechar mejor su presupuesto al entregarle traducciones con la más alta calidad, mayor rapidez y a costos mucho más bajos.
Cta-Card-Side-Image