La industria mundial de los videojuegos se encuentra en una racha ganadora récord, y se prevé que alcance un asombroso volumen de mercado de 363.200 millones de dólares en 2027. Para captar una parte de este mercado en auge, los desarrolladores necesitan servicios de localización de juegoseficaces, una estrategia poderosa para transformar un éxito nacional en una sensación mundial.

La localización de juegos consiste en adaptar el contenido de un videojuego, incluido el texto, el audio y las referencias específicas, para que se adapte a diferentes idiomas y culturas. Va más allá de la simple traducción, asegurando que cada aspecto del juego se sienta auténtico y atractivo para los jugadores de todo el mundo.

Esta guía destaca 11 de los mejores servicios de localización de juegos para 2025, ayudándote a elegir el socio adecuado para llevar tu juego a una audiencia global.

 

Los 11 mejores servicios de localización de juegos

Si bien muchos proveedores ofrecen localización de juegos, no todos aportan el mismo nivel de experiencia cultural y habilidad técnica. Aquí está nuestra lista seleccionada de servicios destacados que se destacan en la transformación de experiencias de juego para los mercados internacionales.

 

1. Inteligencia

Smartling destaca como líder en servicios de localización de juegos, ya que ofrece una plataforma de traducción impulsada por IA que transforma la forma en que los desarrolladores gestionan el contenido multilingüe. Al combinar tecnología avanzada de IA con una red de traductores de primera lengua, Smartling garantiza tanto la eficiencia como la autenticidad cultural.

La plataforma cuenta con una herramienta TAO de primera categoría para el contexto visual en tiempo real al traducir, capacidades optimizadas de gestión de proyectos y colaboración, y fácil acceso a recursos lingüísticos, como glosarios y guías de estilo que ayudan a mantener la coherencia y la marca de la terminología del juego en todas las traducciones.

Los usuarios de Smartling informan de resultados impresionantes: un aumento del 33 % en la precisión de la traducción, una reducción del 25 % en el coste por palabra y un tiempo de comercialización un 83 % más rápido. Estos beneficios, junto con servicios como el subtitulado y las pruebas de control de calidad, convierten a Smartling en un poderoso aliado para cualquier estudio que busque localizar juegos para una audiencia mundial.

 

2. Juegos de Localsoft

Con 33 años de experiencia y una cartera de más de 3500 juegos localizados, Juegos de Localsoft es un líder experimentado entre las empresas de localización de videojuegos. Sus servicios integrales cubren la traducción en más de 50 idiomas, localización y doblaje de audio y un amplio soporte de posproducción.

La red de Localsoft de más de 3.000 traductores de juegos profesionales proporciona la escala y la experiencia necesarias para proyectos complejos y a gran escala. Comprometida con la excelencia, la empresa cuenta con las certificaciones ISO 9001 y EN15038, lo que garantiza altos estándares de calidad. Localsoft también se mantiene alineado con las últimas pautas de localización de líderes de la industria como Microsoft, Nintendo y Sony.

 

3. Escribas de juegos

GameScribes, otro actor clave en la localización de videojuegos, ha traducido más de 2.050 juegos y 67 millones de palabras en más de 50 idiomas. Su flujo de trabajo de traducción es riguroso, comenzando con una exhaustiva recopilación de activos y la asignación de equipos. Los traductores nativos se encargan de la traducción y la revisión, lo que garantiza la precisión lingüística y cultural. El proceso concluye con una edición meticulosa para garantizar la precisión gramatical y la alineación con los estándares del género del juego.

 

4. Subir de nivel en la traducción

Subir de nivel la traducción Ofrece servicios de traducción para más de 20 idiomas en todas las plataformas de juego. Su experiencia abarca juegos indie y AAA, lo que los convierte en una opción versátil para proyectos de videojuegos de cualquier tamaño.

El equipo de traductores nativos de esta empresa de traducción de juegos con experiencia en juegos produce algo más que traducciones precisas; Su adaptación cultural hace que los jugadores locales se sientan como en casa. Su cartera incluye títulos populares como The Stanley Parable: Ultra Deluxe y Vampire Survivors, lo que demuestra su capacidad para localizar juegos complejos y narrativos.

 

5. Localizaciones de Terra

Localizaciones de Terra aporta una nueva perspectiva al mundo de la traducción de videojuegos. Fundada en 2008, esta empresa propiedad de mujeres y minorías ha pasado más de 15 años ayudando a los videojuegos a llegar a audiencias globales.

Terra ofrece soluciones integrales para la localización de videojuegos, incluyendo el control de calidad lingüístico y la culturalización. Con un equipo de gestores de proyectos especializados y expertos en la materia, Terra se asegura de que todos los aspectos de su videojuego, desde los diálogos hasta las interfaces de usuario, se traduzcan y localicen de forma experta. Su equipo de traductores expertos trabaja diligentemente para recrear la experiencia de juego para cada cultura objetivo, asegurándose de que los videojuegos que localizan toquen la fibra cultural de los jugadores de todo el mundo.

 

6. Servicios de idiomas Glyph

Servicios de idiomas de Glyph Proporciona un conjunto completo de servicios de localización, incluida la experiencia en localización de videojuegos. Además de juegos, traducen materiales de marketing, plataformas de aprendizaje electrónico, sitios web y software. Este conjunto de habilidades diversas les permite abordar proyectos multilingües en todo tipo de medios digitales y tener una visión holística del proceso de localización.

El equipo de traductores de lenguas nativas de Glyph aporta precisión lingüística y conocimiento cultural a cada videojuego que localizan. Adaptan cuidadosamente elcontenido para que se dirija al público local, lo que garantiza que los videojuegos localizados y otros medios mantengan el impacto deseado en todas las culturas. Ya sea traduciendo diálogos de juegos complejos o localizando interfaces de usuario, los expertos de Glyph se esfuerzan por crear traducciones que se sientan auténticas y atractivas en todos los idiomas de destino.

 

7. Localizar directo

Localizar directo Tiene un historial de más de 1.000 juegos localizados para más de 800 clientes en todo el mundo. La impresionante cartera de la compañía incluye videojuegos exitosos como Lego, Harry Potter y Terraria. Los servicios integrales de Localize Direct incluyen doblaje, subtitulado, control de calidad de localización (LQA) e incluso autoedición (DTP), lo que proporciona una solución perfecta para cada faceta de la localización de su videojuego.

 

8. Alconost

Alconost Se especializa en tecnología, con una sólida experiencia en localización de aplicaciones, software y videojuegos. La característica principal es un enfoque de localización basado en la nube y centrado en la calidad que aprovecha las plataformas de traducción profesionales y la tecnología de memoria de traducción para reforzar la precisión y la coherencia en todos los proyectos. La plataforma también admite integraciones personalizadas y API, lo que simplifica la implementación para los desarrolladores de juegos.

Con soporte para más de 120 idiomas, Alconost está bien equipado para manejar proyectos multilingües a cualquier escala.

 

9. Traducciones de día

El equipo de expertos en lenguas maternas de Day Translationadapta a fondo la experiencia de juego a los nuevos contextos culturales, localizando todo, desde interfaces y gráficos hasta iconos y combinaciones de colores. Su proceso integral garantiza una amplia compatibilidad y coherencia en múltiples plataformas, ya sea para consola, dispositivos móviles o computadoras de escritorio.

Day Translations también ofrece servicios de doblaje para mantener la inmersión en juegos ricos en diálogos. El control de calidad es un enfoque clave, con pruebas rigurosas para la precisión de la codificación, la experiencia del usuario, el diseño visual y la idoneidad cultural.

 

10. Andovar

Andovar destaca en el sector de la localización de videojuegos por su impresionante escala. La compañía ha traducido más de 1.000 millones de palabras en más de 80 idiomas, localizando juegos móviles, PC y multijugador masivo en línea (MMO), así como experiencias de realidad virtual.

Andovar emplea a cientos de traductores de juegos expertos (todos ellos jugadores) y utiliza una sofisticada tecnología de traducción de inteligencia artificial para una traducción y localización rápidas.

El objetivo declarado de Andovar es optimizar el retorno de la inversión para los desarrolladores, aprovechando la experiencia internacional para ayudar a los juegos a tener éxito en todo el mundo. También utilizan un estricto proceso de control de calidad, que incluye múltiples puntos de control y un conjunto de pruebas completo.

 

11. Puente de los Leones

Puente de los Leones utiliza sistemas de IA patentados, Lionbridge Aurora AI™ y Smart MT,™ para ofrecer traducciones eficientes y precisas. Sus servicios, que abarcan todos los aspectos de la localización de videojuegos, incluyen la localización de audio, como el doblaje y el subtitulado, para garantizar que la actuación de voz y el texto en pantalla estén optimizados para el público objetivo. Lionbridge también lleva a cabo pruebas de experiencia de los jugadores y rigurosos controles de calidad funcionales y de localización para mantener altos estándares de jugabilidad y precisión de traducción. Además, priorizan una sólida seguridad de los datos, salvaguardando el contenido confidencial de los juegos inéditos.

 

Cómo elegir una empresa de localización de juegos

Encontrar la agencia de localización de juegos adecuada comienza con una comparación exhaustiva de sus servicios de traducción. Pero con tantas opciones disponibles, ¿cómo elegir? La decisión depende, en última instancia, de sus necesidades únicas y de las especificaciones del proyecto. Estos son algunos factores clave que te servirán de guía:

  • Presupuesto: Compara las estructuras de precios y no olvides revisar la letra pequeña para ver si hay costos ocultos.
  • Alcance del proyecto: Evalúe el tamaño y la complejidad de su juego, junto con los idiomas de destino y los datos demográficos. Lo que funciona para un juego indie puede no funcionar para un título AAA.
  • Aspectos técnicos: Evalúe la compatibilidad de la plataforma de la empresa de traducción y el nivel de soporte técnico que ofrece.
  • Calidad y plazo: Investigar las medidas de control de calidad de la empresa y la capacidad para cumplir con los plazos. Solicite estudios de casos o referencias de desarrolladores que hayan localizado juegos similares al suyo.
  • Experiencia cultural: Evalúe la capacidad de la empresa para adaptar de forma auténtica el contenido de su juego a diversas culturas.

 

Conquista nuevos mercados con las soluciones de localización de juegos de Smartling

El mercado global de videojuegos está en auge, lo que hace que la localización sea más importante que nunca. Pero, ¿cómo puede asegurarse de que sus narrativas cuidadosamente elaboradas y sus experiencias inmersivas no se pierdan en la traducción?

Los servicios integrales de localización de Smartlingcierran la brecha, combinando tecnología de IA de vanguardia con traductores expertos para que su juego se conecte con los jugadores de una manera culturalmente auténtica.

¿Quiere saber más sobre cómo los servicios de traducción pueden ampliar el impacto global de su proyecto? Nuestro libro electrónico gratuito, “La guía completa de servicios de traducción”, desmitifica el cambiante mapa del juego de la industria de la traducción y le ayuda a desarrollar una estrategia de localización que tenga eco entre los jugadores de todo el mundo.

Embárcate en tu búsqueda del dominio de los juegos a escala global descargando nuestra guía hoy mismo.

La industria mundial de los videojuegos se encuentra en una racha ganadora récord, y se prevé que alcance un asombroso volumen de mercado de 363.200 millones de dólares en 2027. Para captar una parte de este mercado en auge, los desarrolladores necesitan servicios de localización de juegoseficaces, una estrategia poderosa para transformar un éxito nacional en una sensación mundial.

La localización de juegos consiste en adaptar el contenido de un videojuego, incluido el texto, el audio y las referencias específicas, para que se adapte a diferentes idiomas y culturas. Va más allá de la simple traducción, asegurando que cada aspecto del juego se sienta auténtico y atractivo para los jugadores de todo el mundo.

Esta guía destaca 11 de los mejores servicios de localización de juegos para 2025, ayudándote a elegir el socio adecuado para llevar tu juego a una audiencia global.

Los 11 mejores servicios de localización de juegos

Si bien muchos proveedores ofrecen localización de juegos, no todos aportan el mismo nivel de experiencia cultural y habilidad técnica. Aquí está nuestra lista seleccionada de servicios destacados que se destacan en la transformación de experiencias de juego para los mercados internacionales.

1. Inteligencia

Smartling destaca como líder en servicios de localización de juegos, ya que ofrece una plataforma de traducción impulsada por IA que transforma la forma en que los desarrolladores gestionan el contenido multilingüe. Al combinar tecnología avanzada de IA con una red de traductores de primera lengua, Smartling garantiza tanto la eficiencia como la autenticidad cultural.

La plataforma cuenta con una herramienta TAO de primera categoría para el contexto visual en tiempo real al traducir, capacidades optimizadas de gestión de proyectos y colaboración, y fácil acceso a recursos lingüísticos, como glosarios y guías de estilo que ayudan a mantener la coherencia y la marca de la terminología del juego en todas las traducciones.

Los usuarios de Smartling informan de resultados impresionantes: un aumento del 33 % en la precisión de la traducción, una reducción del 25 % en el coste por palabra y un tiempo de comercialización un 83 % más rápido. Estos beneficios, junto con servicios como el subtitulado y las pruebas de control de calidad, convierten a Smartling en un poderoso aliado para cualquier estudio que busque localizar juegos para una audiencia mundial.

2. Juegos de Localsoft

Con 33 años de experiencia y una cartera de más de 3500 juegos localizados, Juegos de Localsoft es un líder experimentado entre las empresas de localización de videojuegos. Sus servicios integrales cubren la traducción en más de 50 idiomas, localización y doblaje de audio y un amplio soporte de posproducción.

La red de Localsoft de más de 3.000 traductores de juegos profesionales proporciona la escala y la experiencia necesarias para proyectos complejos y a gran escala. Comprometida con la excelencia, la empresa cuenta con las certificaciones ISO 9001 y EN15038, lo que garantiza altos estándares de calidad. Localsoft también se mantiene alineado con las últimas pautas de localización de líderes de la industria como Microsoft, Nintendo y Sony.

3. Escribas de juegos

GameScribes, otro actor clave en la localización de videojuegos, ha traducido más de 2.050 juegos y 67 millones de palabras en más de 50 idiomas. Su flujo de trabajo de traducción es riguroso, comenzando con una exhaustiva recopilación de activos y la asignación de equipos. Los traductores nativos se encargan de la traducción y la revisión, lo que garantiza la precisión lingüística y cultural. El proceso concluye con una edición meticulosa para garantizar la precisión gramatical y la alineación con los estándares del género del juego.

4. Subir de nivel en la traducción

Subir de nivel la traducción Ofrece servicios de traducción para más de 20 idiomas en todas las plataformas de juego. Su experiencia abarca juegos indie y AAA, lo que los convierte en una opción versátil para proyectos de videojuegos de cualquier tamaño.

El equipo de traductores nativos de esta empresa de traducción de juegos con experiencia en juegos produce algo más que traducciones precisas; Su adaptación cultural hace que los jugadores locales se sientan como en casa. Su cartera incluye títulos populares como The Stanley Parable: Ultra Deluxe y Vampire Survivors, lo que demuestra su capacidad para localizar juegos complejos y narrativos.

5. Localizaciones de Terra

Localizaciones de Terra aporta una nueva perspectiva al mundo de la traducción de videojuegos. Fundada en 2008, esta empresa propiedad de mujeres y minorías ha pasado más de 15 años ayudando a los videojuegos a llegar a audiencias globales.

Terra ofrece soluciones integrales para la localización de videojuegos, incluyendo el control de calidad lingüístico y la culturalización. Con un equipo de gestores de proyectos especializados y expertos en la materia, Terra se asegura de que todos los aspectos de su videojuego, desde los diálogos hasta las interfaces de usuario, se traduzcan y localicen de forma experta. Su equipo de traductores expertos trabaja diligentemente para recrear la experiencia de juego para cada cultura objetivo, asegurándose de que los videojuegos que localizan toquen la fibra cultural de los jugadores de todo el mundo.

6. Servicios de idiomas Glyph

Servicios de idiomas de Glyph Proporciona un conjunto completo de servicios de localización, incluida la experiencia en localización de videojuegos. Además de juegos, traducen materiales de marketing, plataformas de aprendizaje electrónico, sitios web y software. Este conjunto de habilidades diversas les permite abordar proyectos multilingües en todo tipo de medios digitales y tener una visión holística del proceso de localización.

El equipo de traductores de lenguas nativas de Glyph aporta precisión lingüística y conocimiento cultural a cada videojuego que localizan. Adaptan cuidadosamente elcontenido para que se dirija al público local, lo que garantiza que los videojuegos localizados y otros medios mantengan el impacto deseado en todas las culturas. Ya sea traduciendo diálogos de juegos complejos o localizando interfaces de usuario, los expertos de Glyph se esfuerzan por crear traducciones que se sientan auténticas y atractivas en todos los idiomas de destino.

7. Localizar directo

Localizar directo Tiene un historial de más de 1.000 juegos localizados para más de 800 clientes en todo el mundo. La impresionante cartera de la compañía incluye videojuegos exitosos como Lego, Harry Potter y Terraria. Los servicios integrales de Localize Direct incluyen doblaje, subtitulado, control de calidad de localización (LQA) e incluso autoedición (DTP), lo que proporciona una solución perfecta para cada faceta de la localización de su videojuego.

8. Alconost

Alconost Se especializa en tecnología, con una sólida experiencia en localización de aplicaciones, software y videojuegos. La característica principal es un enfoque de localización basado en la nube y centrado en la calidad que aprovecha las plataformas de traducción profesionales y la tecnología de memoria de traducción para reforzar la precisión y la coherencia en todos los proyectos. La plataforma también admite integraciones personalizadas y API, lo que simplifica la implementación para los desarrolladores de juegos.

Con soporte para más de 120 idiomas, Alconost está bien equipado para manejar proyectos multilingües a cualquier escala.

9. Traducciones de día

El equipo de expertos en lenguas maternas de Day Translationadapta a fondo la experiencia de juego a los nuevos contextos culturales, localizando todo, desde interfaces y gráficos hasta iconos y combinaciones de colores. Su proceso integral garantiza una amplia compatibilidad y coherencia en múltiples plataformas, ya sea para consola, dispositivos móviles o computadoras de escritorio.

Day Translations también ofrece servicios de doblaje para mantener la inmersión en juegos ricos en diálogos. El control de calidad es un enfoque clave, con pruebas rigurosas para la precisión de la codificación, la experiencia del usuario, el diseño visual y la idoneidad cultural.

10. Andovar

Andovar destaca en el sector de la localización de videojuegos por su impresionante escala. La compañía ha traducido más de 1.000 millones de palabras en más de 80 idiomas, localizando juegos móviles, PC y multijugador masivo en línea (MMO), así como experiencias de realidad virtual.

Andovar emplea a cientos de traductores de juegos expertos (todos ellos jugadores) y utiliza una sofisticada tecnología de traducción de inteligencia artificial para una traducción y localización rápidas.

El objetivo declarado de Andovar es optimizar el retorno de la inversión para los desarrolladores, aprovechando la experiencia internacional para ayudar a los juegos a tener éxito en todo el mundo. También utilizan un estricto proceso de control de calidad, que incluye múltiples puntos de control y un conjunto de pruebas completo.

11. Puente de los Leones

Puente de los Leones utiliza sistemas de IA patentados, Lionbridge Aurora AI™ y Smart MT,™ para ofrecer traducciones eficientes y precisas. Sus servicios, que abarcan todos los aspectos de la localización de videojuegos, incluyen la localización de audio, como el doblaje y el subtitulado, para garantizar que la actuación de voz y el texto en pantalla estén optimizados para el público objetivo. Lionbridge también lleva a cabo pruebas de experiencia de los jugadores y rigurosos controles de calidad funcionales y de localización para mantener altos estándares de jugabilidad y precisión de traducción. Además, priorizan una sólida seguridad de los datos, salvaguardando el contenido confidencial de los juegos inéditos.

Cómo elegir una empresa de localización de juegos

Encontrar la agencia de localización de juegos adecuada comienza con una comparación exhaustiva de sus servicios de traducción. Pero con tantas opciones disponibles, ¿cómo elegir? La decisión depende, en última instancia, de sus necesidades únicas y de las especificaciones del proyecto. Estos son algunos factores clave que te servirán de guía:

  • Presupuesto: Compara las estructuras de precios y no olvides revisar la letra pequeña para ver si hay costos ocultos.
  • Alcance del proyecto: Evalúe el tamaño y la complejidad de su juego, junto con los idiomas de destino y los datos demográficos. Lo que funciona para un juego indie puede no funcionar para un título AAA.
  • Aspectos técnicos: Evalúe la compatibilidad de la plataforma de la empresa de traducción y el nivel de soporte técnico que ofrece.
  • Calidad y plazo: Investigar las medidas de control de calidad de la empresa y la capacidad para cumplir con los plazos. Solicite estudios de casos o referencias de desarrolladores que hayan localizado juegos similares al suyo.
  • Experiencia cultural: Evalúe la capacidad de la empresa para adaptar de forma auténtica el contenido de su juego a diversas culturas.

Conquista nuevos mercados con las soluciones de localización de juegos de Smartling

El mercado global de videojuegos está en auge, lo que hace que la localización sea más importante que nunca. Pero, ¿cómo puede asegurarse de que sus narrativas cuidadosamente elaboradas y sus experiencias inmersivas no se pierdan en la traducción?

Los servicios integrales de localización de Smartlingcierran la brecha, combinando tecnología de IA de vanguardia con traductores expertos para que su juego se conecte con los jugadores de una manera culturalmente auténtica.

¿Quiere saber más sobre cómo los servicios de traducción pueden ampliar el impacto global de su proyecto? Nuestro libro electrónico gratuito, “La guía completa de servicios de traducción”, desmitifica el cambiante mapa del juego de la industria de la traducción y le ayuda a desarrollar una estrategia de localización que tenga eco entre los jugadores de todo el mundo.

Embárcate en tu búsqueda del dominio de los juegos a escala global descargando nuestra guía hoy mismo.

Cómo Butterfly Network tradujo completamente su interfaz de usuario

La industria mundial de los videojuegos se encuentra en una racha ganadora récord, y se prevé que alcance un asombroso volumen de mercado de 363.200 millones de dólares en 2027. Para captar una parte de este mercado en auge, los desarrolladores necesitan servicios de localización de juegoseficaces, una estrategia poderosa para transformar un éxito nacional en una sensación mundial.

La localización de juegos consiste en adaptar el contenido de un videojuego, incluido el texto, el audio y las referencias específicas, para que se adapte a diferentes idiomas y culturas. Va más allá de la simple traducción, asegurando que cada aspecto del juego se sienta auténtico y atractivo para los jugadores de todo el mundo.

Esta guía destaca 11 de los mejores servicios de localización de juegos para 2025, ayudándote a elegir el socio adecuado para llevar tu juego a una audiencia global.

Los 11 mejores servicios de localización de juegos

Si bien muchos proveedores ofrecen localización de juegos, no todos aportan el mismo nivel de experiencia cultural y habilidad técnica. Aquí está nuestra lista seleccionada de servicios destacados que se destacan en la transformación de experiencias de juego para los mercados internacionales.

1. Inteligencia

Smartling destaca como líder en servicios de localización de juegos, ya que ofrece una plataforma de traducción impulsada por IA que transforma la forma en que los desarrolladores gestionan el contenido multilingüe. Al combinar tecnología avanzada de IA con una red de traductores de primera lengua, Smartling garantiza tanto la eficiencia como la autenticidad cultural.

La plataforma cuenta con una herramienta TAO de primera categoría para el contexto visual en tiempo real al traducir, capacidades optimizadas de gestión de proyectos y colaboración, y fácil acceso a recursos lingüísticos, como glosarios y guías de estilo que ayudan a mantener la coherencia y la marca de la terminología del juego en todas las traducciones.

Los usuarios de Smartling informan de resultados impresionantes: un aumento del 33 % en la precisión de la traducción, una reducción del 25 % en el coste por palabra y un tiempo de comercialización un 83 % más rápido. Estos beneficios, junto con servicios como el subtitulado y las pruebas de control de calidad, convierten a Smartling en un poderoso aliado para cualquier estudio que busque localizar juegos para una audiencia mundial.

2. Juegos de Localsoft

Con 33 años de experiencia y una cartera de más de 3500 juegos localizados, Juegos de Localsoft es un líder experimentado entre las empresas de localización de videojuegos. Sus servicios integrales cubren la traducción en más de 50 idiomas, localización y doblaje de audio y un amplio soporte de posproducción.

La red de Localsoft de más de 3.000 traductores de juegos profesionales proporciona la escala y la experiencia necesarias para proyectos complejos y a gran escala. Comprometida con la excelencia, la empresa cuenta con las certificaciones ISO 9001 y EN15038, lo que garantiza altos estándares de calidad. Localsoft también se mantiene alineado con las últimas pautas de localización de líderes de la industria como Microsoft, Nintendo y Sony.

3. Escribas de juegos

GameScribes, otro actor clave en la localización de videojuegos, ha traducido más de 2.050 juegos y 67 millones de palabras en más de 50 idiomas. Su flujo de trabajo de traducción es riguroso, comenzando con una exhaustiva recopilación de activos y la asignación de equipos. Los traductores nativos se encargan de la traducción y la revisión, lo que garantiza la precisión lingüística y cultural. El proceso concluye con una edición meticulosa para garantizar la precisión gramatical y la alineación con los estándares del género del juego.

4. Subir de nivel en la traducción

Subir de nivel la traducción Ofrece servicios de traducción para más de 20 idiomas en todas las plataformas de juego. Su experiencia abarca juegos indie y AAA, lo que los convierte en una opción versátil para proyectos de videojuegos de cualquier tamaño.

El equipo de traductores nativos de esta empresa de traducción de juegos con experiencia en juegos produce algo más que traducciones precisas; Su adaptación cultural hace que los jugadores locales se sientan como en casa. Su cartera incluye títulos populares como The Stanley Parable: Ultra Deluxe y Vampire Survivors, lo que demuestra su capacidad para localizar juegos complejos y narrativos.

5. Localizaciones de Terra

Localizaciones de Terra aporta una nueva perspectiva al mundo de la traducción de videojuegos. Fundada en 2008, esta empresa propiedad de mujeres y minorías ha pasado más de 15 años ayudando a los videojuegos a llegar a audiencias globales.

Terra ofrece soluciones integrales para la localización de videojuegos, incluyendo el control de calidad lingüístico y la culturalización. Con un equipo de gestores de proyectos especializados y expertos en la materia, Terra se asegura de que todos los aspectos de su videojuego, desde los diálogos hasta las interfaces de usuario, se traduzcan y localicen de forma experta. Su equipo de traductores expertos trabaja diligentemente para recrear la experiencia de juego para cada cultura objetivo, asegurándose de que los videojuegos que localizan toquen la fibra cultural de los jugadores de todo el mundo.

6. Servicios de idiomas Glyph

Servicios de idiomas de Glyph Proporciona un conjunto completo de servicios de localización, incluida la experiencia en localización de videojuegos. Además de juegos, traducen materiales de marketing, plataformas de aprendizaje electrónico, sitios web y software. Este conjunto de habilidades diversas les permite abordar proyectos multilingües en todo tipo de medios digitales y tener una visión holística del proceso de localización.

El equipo de traductores de lenguas nativas de Glyph aporta precisión lingüística y conocimiento cultural a cada videojuego que localizan. Adaptan cuidadosamente elcontenido para que se dirija al público local, lo que garantiza que los videojuegos localizados y otros medios mantengan el impacto deseado en todas las culturas. Ya sea traduciendo diálogos de juegos complejos o localizando interfaces de usuario, los expertos de Glyph se esfuerzan por crear traducciones que se sientan auténticas y atractivas en todos los idiomas de destino.

7. Localizar directo

Localizar directo Tiene un historial de más de 1.000 juegos localizados para más de 800 clientes en todo el mundo. La impresionante cartera de la compañía incluye videojuegos exitosos como Lego, Harry Potter y Terraria. Los servicios integrales de Localize Direct incluyen doblaje, subtitulado, control de calidad de localización (LQA) e incluso autoedición (DTP), lo que proporciona una solución perfecta para cada faceta de la localización de su videojuego.

8. Alconost

Alconost Se especializa en tecnología, con una sólida experiencia en localización de aplicaciones, software y videojuegos. La característica principal es un enfoque de localización basado en la nube y centrado en la calidad que aprovecha las plataformas de traducción profesionales y la tecnología de memoria de traducción para reforzar la precisión y la coherencia en todos los proyectos. La plataforma también admite integraciones personalizadas y API, lo que simplifica la implementación para los desarrolladores de juegos.

Con soporte para más de 120 idiomas, Alconost está bien equipado para manejar proyectos multilingües a cualquier escala.

9. Traducciones de día

El equipo de expertos en lenguas maternas de Day Translationadapta a fondo la experiencia de juego a los nuevos contextos culturales, localizando todo, desde interfaces y gráficos hasta iconos y combinaciones de colores. Su proceso integral garantiza una amplia compatibilidad y coherencia en múltiples plataformas, ya sea para consola, dispositivos móviles o computadoras de escritorio.

Day Translations también ofrece servicios de doblaje para mantener la inmersión en juegos ricos en diálogos. El control de calidad es un enfoque clave, con pruebas rigurosas para la precisión de la codificación, la experiencia del usuario, el diseño visual y la idoneidad cultural.

10. Andovar

Andovar destaca en el sector de la localización de videojuegos por su impresionante escala. La compañía ha traducido más de 1.000 millones de palabras en más de 80 idiomas, localizando juegos móviles, PC y multijugador masivo en línea (MMO), así como experiencias de realidad virtual.

Andovar emplea a cientos de traductores de juegos expertos (todos ellos jugadores) y utiliza una sofisticada tecnología de traducción de inteligencia artificial para una traducción y localización rápidas.

El objetivo declarado de Andovar es optimizar el retorno de la inversión para los desarrolladores, aprovechando la experiencia internacional para ayudar a los juegos a tener éxito en todo el mundo. También utilizan un estricto proceso de control de calidad, que incluye múltiples puntos de control y un conjunto de pruebas completo.

11. Puente de los Leones

Puente de los Leones utiliza sistemas de IA patentados, Lionbridge Aurora AI™ y Smart MT,™ para ofrecer traducciones eficientes y precisas. Sus servicios, que abarcan todos los aspectos de la localización de videojuegos, incluyen la localización de audio, como el doblaje y el subtitulado, para garantizar que la actuación de voz y el texto en pantalla estén optimizados para el público objetivo. Lionbridge también lleva a cabo pruebas de experiencia de los jugadores y rigurosos controles de calidad funcionales y de localización para mantener altos estándares de jugabilidad y precisión de traducción. Además, priorizan una sólida seguridad de los datos, salvaguardando el contenido confidencial de los juegos inéditos.

Cómo elegir una empresa de localización de juegos

Encontrar la agencia de localización de juegos adecuada comienza con una comparación exhaustiva de sus servicios de traducción. Pero con tantas opciones disponibles, ¿cómo elegir? La decisión depende, en última instancia, de sus necesidades únicas y de las especificaciones del proyecto. Estos son algunos factores clave que te servirán de guía:

  • Presupuesto: Compara las estructuras de precios y no olvides revisar la letra pequeña para ver si hay costos ocultos.
  • Alcance del proyecto: Evalúe el tamaño y la complejidad de su juego, junto con los idiomas de destino y los datos demográficos. Lo que funciona para un juego indie puede no funcionar para un título AAA.
  • Aspectos técnicos: Evalúe la compatibilidad de la plataforma de la empresa de traducción y el nivel de soporte técnico que ofrece.
  • Calidad y plazo: Investigar las medidas de control de calidad de la empresa y la capacidad para cumplir con los plazos. Solicite estudios de casos o referencias de desarrolladores que hayan localizado juegos similares al suyo.
  • Experiencia cultural: Evalúe la capacidad de la empresa para adaptar de forma auténtica el contenido de su juego a diversas culturas.

Conquista nuevos mercados con las soluciones de localización de juegos de Smartling

El mercado global de videojuegos está en auge, lo que hace que la localización sea más importante que nunca. Pero, ¿cómo puede asegurarse de que sus narrativas cuidadosamente elaboradas y sus experiencias inmersivas no se pierdan en la traducción?

Los servicios integrales de localización de Smartlingcierran la brecha, combinando tecnología de IA de vanguardia con traductores expertos para que su juego se conecte con los jugadores de una manera culturalmente auténtica.

¿Quiere saber más sobre cómo los servicios de traducción pueden ampliar el impacto global de su proyecto? Nuestro libro electrónico gratuito, “La guía completa de servicios de traducción”, desmitifica el cambiante mapa del juego de la industria de la traducción y le ayuda a desarrollar una estrategia de localización que tenga eco entre los jugadores de todo el mundo.

Embárcate en tu búsqueda del dominio de los juegos a escala global descargando nuestra guía hoy mismo.

¿Por qué esperar para traducir de manera más inteligente?

Converse con alguien del equipo de Smartling para identificar cómo podemos ayudarle a aprovechar mejor su presupuesto al entregarle traducciones con la más alta calidad, mayor rapidez y a costos mucho más bajos.
Cta-Card-Side-Image